當(dāng)你辛勤工作,當(dāng)你付出的努力獲得了認(rèn)可,當(dāng)你的身材和美貌已符合大眾標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)你做到十全十美時(shí),每個(gè)人卻都告訴你,你的所作所為都是錯(cuò)的,這就是安妮·海瑟薇綜合癥。
When you work hard, when that work is awarded, when your body and beauty match societal standards, when you check every box, and still everyone tells you you're doing it wrong, that's Anne Hathaway Syndrome.
當(dāng)你辛勤工作,當(dāng)你付出的努力獲得了認(rèn)可,當(dāng)你的身材和美貌已符合大眾標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)你做到十全十美時(shí),每個(gè)人卻都告訴你,你的所作所為都是錯(cuò)的,這就是安妮·海瑟薇綜合癥。
對(duì)于完美如她卻如此招恨的原因,各界眾說(shuō)紛紜:
Hathaway could simply be a victim of what the British call "tall poppy syndrome" — the bloom that pokes above the others is the first to get cut, according to The New York Times.
據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》分析,海瑟薇可能只是英國(guó)人所說(shuō)的“高罌粟花綜合征”的受害者——長(zhǎng)得最高的花是第一個(gè)被摘掉的。
"We love authenticity, that's why we have a billion reality shows," said Neal Gabler, an author of several best-selling books on Hollywood culture and history. "And here comes Anne Hathaway. Everything she does seems managed, calculated or rehearsed. Her inauthenticity - or the feeling of her inauthenticity - is now viral."
寫過(guò)好幾部關(guān)于好萊塢文化歷史暢銷書的尼爾·加布勒表示:“我們都熱愛(ài)真實(shí),這就是為什么我們有那么多的真人秀。而現(xiàn)在來(lái)說(shuō)說(shuō)安妮·海瑟薇,她做的每件事似乎都是精心策劃、經(jīng)過(guò)計(jì)算或事先排練過(guò)的。她的不真實(shí)——或者說(shuō)她給人的不真實(shí)的感覺(jué)——是如今的大忌。
閱讀雙語(yǔ)新聞了解全球熱點(diǎn) >>雅思閱讀素材資料免費(fèi)get!
撥打免費(fèi)咨詢電話400-618-0272可預(yù)約名師免費(fèi)試聽課哦~
No one, it should be noted, accuses her of doing anything wrong. Rather, Hathaway seems to have become a mirror for our own inadequacies, said Sarah Nicole Prickett, a writer for Vice and The New Inquiry, a culture and commentary site. "It's not really Anne Hathaway I 'hate,'" she said. "It's all the lesser, real-life Anne Hathaways I have known — princessy, theater-schooled girls who have no game and no sex appeal and eat raisins for dessert."
Vice網(wǎng)站和文化與評(píng)論網(wǎng)站The New Inquiry的撰稿人莎拉·妮科爾·普里克特稱,必須指出的是,沒(méi)人認(rèn)為她做錯(cuò)了什么。相反,海瑟薇似乎成了一面照亮我們不足的鏡子。“其實(shí)我‘討厭’的不是安妮·海瑟薇,而是我認(rèn)識(shí)的所有那些不那么優(yōu)秀的、更真實(shí)的安妮·海瑟薇——那些上過(guò)戲劇學(xué)校的、公主般的女孩,她們沒(méi)有心計(jì),不性感,把葡萄干當(dāng)甜點(diǎn)。”
"Why Do Women Hate Anne Hathaway (But Love Jennifer Lawrence)?" Ann Friedman asked on New York magazine's fashion and women's issues blog, The Cut. "We simply don't find successful 'perfect' women all that likable," she wrote, adding that women prefer sassy best-friend types like Jennifer Lawrence, with her Oscar-night podium stumbles and self-effacing jokes about Spanx and cheese steaks.
“為什么女人討厭安妮·海瑟薇卻喜愛(ài)詹妮弗·勞倫斯呢?”安·弗里德曼在《紐約》雜志關(guān)于時(shí)尚和女性話題的博客The Cut中這樣問(wèn)道。“我們只是覺(jué)得成功、‘完美’的女人不那么可愛(ài),”她寫道。她又補(bǔ)充說(shuō),女人更喜歡活潑的、閨蜜型的女人,比如詹妮弗·勞倫斯,她在奧斯卡領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上摔倒以及關(guān)于塑身褲和奶酪牛排的謙遜笑話都顯得那么可愛(ài)。
新通南京雅思培訓(xùn)秋季特訓(xùn)班火熱招生中,提前報(bào)名享優(yōu)惠!
撥打400-618-0272或戳此在線咨詢秋季班,免費(fèi)領(lǐng)取優(yōu)惠券
新通南京雅思培訓(xùn)高分學(xué)員
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問(wèn)將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽來(lái)電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)