Howard:Oh, no, he didn't!
不,他沒說過!(企圖催眠)
Penny:So, how's it going with Sheldon? Are you guys still not talking to each other?
那么你和Sheldon怎么樣?你們還是沒說話嗎?
Leonard:Not only is he still not talking to me, but there's this thing he does where he stares at you and tries to get your brain to explode. You know, like in the classic sci-fi movie Scanners. Like... bzzz... Never mind. How about this one? It says, I know my physics, but I'm still a fun guy.
他不僅不跟我說話。當他看著你時還老做一件事,想讓你腦袋爆炸。你知道,就像經(jīng)典科幻小說"奪命兇鈴"一樣。像...嗞...咻... 別管它了。這件怎么樣?像在說我物理很棒但我還是很風趣。
【解析】
1、explode:使爆炸
2、sci-fi:science fiction的縮寫,科幻
Penny:Wow, I didn't know they still made corduroy suits.
哇噢,我都不知道現(xiàn)在還有人做燈芯絨西裝。
【解析】
1、corduroy:燈芯絨
Leonard:They don't. That's why I saved this one.
現(xiàn)在沒有了,所以我才留著這一套。
Penny:Okay, well, let's just see what else you have. Okay, here, take this... And this, and this, and these...
好的,呃讓我們看看你還有什么。好的,拿著這個...還有這個,還有這個,還有這些...
Leonard:Is this all stuff you want me to try on?
不會這些都要試吧?
Penny:No, this is stuff want you to throw out. Seriously, don't even give them to charity. You won't be helping anyone. What's this?
不,這些是我希望你能扔了的。我說真的,連捐都不要捐,捐了也幫不了任何人。這是什么?
【解析】
1、charity:慈善團體
Leonard:That's the Bottle City of Kandor. You see, Kandor was the capital city of the planet Krypton. It was miniaturized by Brainiac before Krypton exploded, and then rescued by Superman.
那是Kandor瓶中城。是這樣的Kandor是氪星的首都。在氪星大爆炸前被Brainiac縮小了,然后被超人拯救了。
【解析】
1、Krypton:氪星
2、miniaturize:使小型化
Penny:Oh. Nice.
噢,不錯啊。
Leonard:It's a lot cooler when girls aren't looking at it.
沒有女孩看著它的時候感覺可酷多了。
Penny:Here, why don't you put these on while I find a shirt and a sport coat that match.
這兒,穿上這條褲子試試。我再找件能搭配襯衣和運動外套。
Leonard:Great, I'll be right back.
太棒了,我馬上回來。
Penny:Where are you going? Just put them on.
你去哪? 穿上不就得了。
Leonard:Here?
在這兒?
Penny:Oh, are you shy?
你不是害羞吧?
Leonard:No, I'm not shy.
不,我可不害羞。
Penny:Don't worry. I won't look.
別擔心,我不會看的。
Leonard:I know you won't look. Why would you look? There's nothing to see... Well, not nothing...
我知道你不會看的,你為什么要看? 又沒什么好看的... 呃,也不是什么都沒有...
Penny:Sweetie, put the pants on.
親愛的,把褲子穿上。
Leonard:Putting them on.
穿上穿上。
Penny:So, you know, isn't there maybe some way you and Sheldon could compromise on this whole presentation thing?
那么你知道難道就沒個辦法,能讓你和Sheldon在發(fā)表的事上妥協(xié)的么?
【解析】
1、compromise:妥協(xié)
Leonard:No, no. Scientists do not compromise. Our minds are trained to synthesize facts and come to inarguable conclusions. Not to mention, Sheldon is bat-crap crazy.
沒有,絕對沒有?茖W家不會妥協(xié)。我們受到的思維訓練是處理事實,得到不容置疑的結(jié)論。更別說Sheldon是個破瘋子。
【解析】
1、synthesize:綜合
2、inarguable:不容爭辯的
3、crap:廢物
Penny:What is this?
這是什么玩意兒?
Leonard:Oh, careful. That's my original series Battlestar Galactica flight suit.
小心點。那是我的原版太空堡壘卡拉狄加太空服。
Penny:Oh, why didn't you wear it on Halloween?
噢,你萬圣節(jié)為什么不穿它?
Leonard:Because it's not a costume. It's a flight suit
因為這不是戲服,這是太空服。
Penny:Okay, all right, moving on. Oh, wow, a paisley shirt.
好了,我知道了,繼續(xù)。哇噢一件Paisley牌的襯衫。
【解析】
paisley:(蘇格蘭)佩斯利渦紋旋花呢
Leonard:Uh-huh, it goes with my corduroy suit.
嗯哼,和我的燈心絨西裝是配套的。
【解析】
1、corduroy:燈芯絨
Penny:If you mean they should end up in the same place, then I agree. Is this your only tie?
如果你是說它們應(yīng)該放一起那我同意。這不會是你唯一的領(lǐng)帶吧?
Leonard:Technically, yes. But if you'll notice... it's reversible. So it works as two.
嚴格地說,是的。但你要是注意到...它可以翻面。就可以當兩條用。
【解析】
1、technically:嚴格地說
2、reversible:可逆的
Penny:Oh sweetie, I don't even think it works as one. Is this all your clothes?
親愛的,我覺得它連一條都算不上。這就是你全部的衣服?
Leonard:Yup. Everything since the eighth grade.
是的,從八年級以后開始。
Penny:The... the eighth grade?
八...八年級?
Leonard:My last growth spurt.
我最后一次長個子。
【解析】
1、spurt:噴出
Penny:Okay, well, I guess we're back to the corduroy suit.
好了,我看我們還是試試那套燈心絨西裝吧。
Leonard:Great.
太好了。
Penny:Yep. I said no. Put it down. Hey, Sheldon.
是啊。我說了不要,把它放下。嘿Sheldon。
【相關(guān)閱讀】
想獲取更多SAT備考信息或復(fù)習資料,請咨詢在線老師或撥打免費電話。
掃一掃,回復(fù)”
姓名+電話“即得
20元話費!更有新通名師為您制定專屬備考計劃。