AI搜索累計解答了位高考生的升學問題

咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> SAT> 閱讀> 中英對照生活大爆炸第一季第九集劇本及解析(二)

中英對照生活大爆炸第一季第九集劇本及解析(二)

關鍵字  SAT閱讀 生活大爆炸 中英劇本 SAT考試
2015-10-16 來源:新通外語網(wǎng)igo99.cn 作者: 閱讀量: 手機閱讀

導讀

看英文名著動不動就翻詞典?這固然能提升你的閱讀量但是速度也降了下來,而且剛培養(yǎng)起的閱讀心情立馬就被破壞了有木有?其實看美劇劇本一樣能給你帶來很大的閱讀量,而且中英文對照讓你不再迷茫!不過可不要光看中文了喲~小編為大家整理了生活大爆炸的中英文劇本和解析,希望大家在享受美劇的同時也要好好復習哦!

LeonardSheldon, why is this letter in the trash?

Sheldon這封信為什么會在垃圾桶里
SheldonWell, there's always the possibility that a trash can spontaneously formed around the letter, but Occam's Razor would suggest that someone threw it out.
我想也有可能垃圾桶是環(huán)繞著這封信自然形成的,但用奧坎氏簡化論解釋的話有人把它給扔了。(Occam's Razor 如無必要勿增實體
【解析】
1spontaneously:自然的 
2、Occam:奧克姆(姓氏)
3、Razor:剃刀
LeonardIt's from the Institute for Experimental Physics. They want us to present our paper on the properties of super solids, at the Topical Conference on Bose Einstein Condensates.
這是物理實驗協(xié)會的來信。他們想讓我們在玻色-愛因斯坦凝聚的主題會議上,發(fā)表有關超固體特性的研究成果。
【解析】
1、Institute:協(xié)會     
2、property:特性,性能
3、super solids:超立體   
4Einstein:愛因斯坦
5、Condensate:冷凝物   
SheldonI know, I read it before I threw it out.
我知道,我看過才扔的。
LeonardOkay, if I may drill down to the bedrock of my question: why did you throw it out?
好,我能刨根問底問問嗎?你為什么把它扔了?
【解析】
1、drill:鉆 bedrock:基巖 drill down to the bedrock:刨根問底    
SheldonBecause I have no interest in standing in the Rose Room of the Pasadena Marriott in front of a group of judgmental strangers, who wouldn't recognize true genius if it was standing in front of them giving a speech. Which, if I were there, it would be.   
因為我沒興趣站在帕薩迪納萬豪酒店的玫瑰廳里。在一群品頭論足的陌生人面前,就算眼前就站著一個真正的天才在演講他們也絕對察覺不到。如果我在那兒,就會是這樣。
【解析】
1、Pasadena:帕薩迪納(美加州南部城市,因玫瑰碗劇場和玫瑰花車游行而聞名)
2、Marriott:萬豪國際酒店集團  
3、genius:天才   
HowardI don't know, Sheldon. Those Topical Conference on Bose Einstein Condensates parties are legendary.  
我不覺得啊Sheldon。玻色-愛因斯坦凝聚的主題會議的派對可是充滿傳奇色彩啊。
【解析】
1、legendary:傳奇的,名揚四海的   
LeonardForget the parties.
別管那些派對了。 
HowardForget the parties? What a nerd.
別管派對? 真是個書呆子。
【解析】
1nerd:呆子   
LeonardAre there any other honors I've gotten that I don't know about? Did UPS drop off a Nobel Prize with my name on it?
我還得到了什么榮譽是我不知道的? 聯(lián)合包裹是不是掉了份印有我名字的諾貝爾獎。 
【解析】
1、UPS:包裹運輸公司
2、Nobel Prize:諾貝爾獎金 
掃碼免費下載更多美劇劇本《《《《
SheldonLeonard, please don't take this the wrong way, but the day you win a Nobel Prize is, the day I begin my research on the drag coefficient of tassels on flying carpets. 
Leonard請別理解歪了,不過你得諾貝爾獎的那天,就是我開始研究飛毯流蘇的阻力系數(shù)的一天。   
【解析】
1、drag coefficient:牽引系數(shù),阻力系數(shù) coefficient:系數(shù)
2、tassels:穗,流蘇 
RajOoh, the only thing missing from that insult was "your mama."
那場挑釁唯一缺的就是一句你媽媽的。
【解析】
1insult:辱罵 
HowardI got one. Hey, Leonard, your mama's research methodology is so flawed...
Leonard,你媽媽的研究方法論太爛了...  
我來說。 
【解析】
1、methodology:方法
2flawed:有缺陷的
LeonardShut up, Howard. Sheldon, we have to do this.  
閉嘴Howard。Sheldon我們必須這么做。
SheldonNo, we don't. We have to take in nourishment, expel waste, and inhale enough oxygen to keep our cells from dying. Everything else is optional.  
不,我們不用。我們必須做的只有汲取營養(yǎng),排出垃圾,吸入足夠的氧氣來保持我們的細胞活性。其他都是可有可無的。   
【解析】
1、nourishment:食物,滋養(yǎng)品
2、expel:排出      
3inhale:吸入 
LeonardOkay, let me put it this way: I'm doing it.
好的,這樣說吧,我要做這個報告。
SheldonYou can't. I'm the lead author.
你不能,我是第一作者。 
LeonardCome on, the only reason you're the lead author is because we went alphabetically.
行了吧,你是第一作者的唯一原因是我們名字是按字母排序的。
【解析】
1、alphabetically:按字母順序的   
SheldonI let you think we went alphabetically to spare you the humiliation of dealing with the fact that it was my idea. Not to put too fine a point on it, but I was throwing you a bone. You're welcome.
我讓你認為我們是按字母排的是為了讓你接收事實時免受羞辱,事實是這是我的主意。坦率地說,是我讓你撿了個便宜。不用客氣。
【解析】
1、humiliation:羞恥       
2throw a bone : 把令人失望的東西給了某人(但此處意為讓某人撿了便宜)
LeonardExcuse me, I designed the experiment that proved the hypothesis.
有沒有搞錯,是我設計了實驗驗證了假設。
【解析】
1、hypothesis:假設
SheldonIt doesn't need proving.
根本不需要驗證。 
LeonardSo the entire scientific community is just supposed to take your word? 
所以整個科學界就這么接受你的理論?
【解析】
1scientific community:科學界 
SheldonThey're not supposed to, but they should.
他們不一定會,不過他們應會。 
LeonardAll right, I don't care what you say, I'm going to the conference and I'm presenting our findings.
好吧,我才不管你說什么,我要去參加會議發(fā)表我們的發(fā)現(xiàn)。
SheldonAnd I forbid it. forbid
禁止我不準你這樣。 
LeonardYou forbid it?
你不準
SheldonIf I'm not taking credit for our work, then nobody is. 
如果我不去領我們的工作成果榮譽那就沒人可以去領。
【解析】
1taking credit for:因而得到好評 
LeonardSo you admit that it's our work?
那么你承認那是"我們"的工作
SheldonNo. Once again, I'm throwing you a bone. And once again you are welcome. 
不。再說一遍,是我讓你揀了便宜。然后再說一次,不用客氣。
 
【相關閱讀】
想獲取更多SAT備考信息或復習資料,請咨詢在線老師或撥打免費電話。
 

 

掃一掃,回復”姓名+電話“即得20元話費!更有新通名師為您制定專屬備考計劃。
 
  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學習方案

想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學習科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預約

定制學習方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學習方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息

大家都在看

更多>

近期活動

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山