Raj:What just happened?
剛剛發(fā)生了什么?
Leonard:Beats the hell out of me.
令我大吃一驚。
【解析】
1、Beats the hell:駭人透頂 Beat:打擊
Howard:I'll tell you what happened. I just learned how to pick up Indian chicks.
讓我告訴你發(fā)生了什么。我剛學(xué)會(huì)了怎么勾搭印度小妞。
【解析】
1、chick:少婦
Raj’ mother: What are we supposed to say to Lalita's parents?
你讓我們?cè)趺磳?duì)Lalita的父母說(shuō)?
Raj’ father:I play golf with her father. I won't be able to look at him.
我和她爸一起打高爾夫球。我都不能再看他了。
Raj:Maybe you should keep your eye on the ball, Papa.
說(shuō)不定你應(yīng)該盯著球看,爸爸。
Raj’ father:Oh, now you're a funny man. This is not funny, Mr. Funny Man.
現(xiàn)在你學(xué)會(huì)搞笑了? 這并不搞笑,搞笑小子。
Leonard:Dr. and Mrs. Koothrappali, in all fairness, it wasn't entirely Raj's fault.
Koothrappali博士和夫人,平心而論并不全是Raj的錯(cuò)。
Raj’ father:This is a family matter, Sheldon.
這是家事Sheldon。
Leonard:I'm Leonard.
我是Leonard。
Raj’ father:Oh, sorry. You all look alike to us.
對(duì)不起。我們看你們長(zhǎng)得都一樣。
Raj:But he's right, Papa. Listen to him. You! You are the one who ruined everything.
但他是對(duì)的,爸爸聽(tīng)他說(shuō)的。你,你就是那個(gè)搞砸一切的人。
【解析】
1、ruin:破壞,毀滅
Raj’ mother:Who is it? We can't see.
是誰(shuí)?我們看不到。
Raj’ father:Turn us. Turn us.
轉(zhuǎn)過(guò)去,轉(zhuǎn)過(guò)去。
Raj:Go ahead, tell my parents why they won't have any grandchildren.
開(kāi)始吧,給我爸媽講講他們?yōu)槭裁幢Р簧蠈O子了。
Sheldon:How would I know? Do you have a low sperm count?
我怎么會(huì)知道?你精子數(shù)稀少嗎?
【解析】
1、sperm:精子
Raj:This has nothing to do with my sperm count.
這跟我的精子數(shù)沒(méi)關(guān)系。
Raj’ mother:You are wearing the boxers that we sent you, aren't you, Rajesh?
你穿了我們寄給你的四角內(nèi)褲,對(duì)嗎 Rajesh?
【解析】
1、boxers:短褲
掃碼免費(fèi)下載更多美劇劇本《《《《
Raj:Yes, Mummy.
是的,媽媽。
Raj’ mother:Because you know what happens to the samosas when you wear tighty-whities.
你知道如果穿了三角褲,你的三角地帶就會(huì)有毛病的。
Raj:Can we please stop talking about my testicles? Sheldon, tell them what you did.
咱們能不能別談?wù)撐业牟G丸了? Sheldon告訴他們你做了什么。
【解析】
1、testicles:睪丸
Sheldon:What did I do?
我做了什么?
Leonard:You left with his date. Friends don't do that to each other.
你把他的約會(huì)對(duì)象帶走了。朋友之間不做這樣的事。
Sheldon: Oh. All right, noted. Sorry.
好吧,明白了。對(duì)不起。
Raj:Sorry? That's all you can say is sorry?
對(duì)不起? 你就只會(huì)說(shuō)對(duì)不起?
Leonard:Take it, Raj. It's more than I've ever gotten.
知足吧Raj,我從來(lái)沒(méi)有這樣的待遇。
Sheldon:And may I point out, she wouldn't have asked me to go with her if you hadn't been drunk and boring.
請(qǐng)?jiān)试S我指出一點(diǎn),如果你沒(méi)喝醉并且不無(wú)聊的話,她不會(huì)讓我和她一起走的。
Raj’ father:Drunk?
喝醉?
Sheldon:And boring-- her words.
還有無(wú)聊...她的原話。
Raj’ father:I knew it. He moves to America and he becomes an alcoholic.
我就知道,他去了美國(guó)就變成了酒鬼。
【解析】
1、alcoholic:酒鬼,嗜酒者
Raj:I'm not an alcoholic.
我才不是酒鬼。
Raj’ father:Then why were you drunk?
那你為什么喝醉了?
Raj:It was just this one time, Papa, I swear.
只有那一次,爸爸我發(fā)誓。
Raj’ father:Are you in denial? Do we have to come over and do an intervention?
你是在否認(rèn)嗎? 我們有必要過(guò)去干涉你的生活嗎?
【解析】
1、denial:否認(rèn),拒絕
2、intervention:干涉,干預(yù)
Raj’ mother:Don't embarrass him in front of his friends.
別在他朋友面前讓他難堪。
Raj’ father:All right. Carry us outside. We want to talk to you in private.
好吧,把我們搬到外面去。我們想跟你私下聊聊。
Raj:But, Papa, please...
爸爸,求你了...
Raj’ father:Now, Rajesh!
快Rajesh!
Raj:I have to go.
我得走了。
Raj’ father:Now, listen to me...
現(xiàn)在聽(tīng)我說(shuō)...
Raj:At least wait till I get into the hall. hall:
起碼等我到了走廊里再說(shuō)。
Sheldon:Okay, well, good night.
好吧,晚安。
Leonard:Hold on. What happened with you and Lalita?
等等。你和Lalita怎么樣了?
Sheldon:We ate, she lectured me on the link between gum and heart attacks—nothing I didn't already know-- and I came home.
我們吃了飯,她給我講了齦疾病和心臟病之間的聯(lián)系... 都是我早就知道的...然后我就回家了。
【解析】
1、gum:牙齦
Leonard:So you're not going to see her again?
那你不準(zhǔn)備再見(jiàn)她了?
Sheldon:Why would I see her again? I already have a dentist.
為什么我要再見(jiàn)她?我已經(jīng)有一個(gè)牙醫(yī)了。
Leonard:I wonder who's going to tell his parents ,they're not having grandchildren?
我想有人得告訴他父母, 他們抱不上孫子了。
Leonard:I don't believe it. What's gotten into him?
我真不敢相信,他喝了什么?
Penny:Oh, maybe a couple virgin Cuba Libres that turned out to be kind of slutty.
可能是杯并不純的純自由古巴酒吧。
【解析】
1、slutty:放蕩
Leonard:You didn't.
你不會(huì)吧。
Penny:Hey, you do your experiments. I do mine.
嘿,你們做你們的實(shí)驗(yàn),我做我的。
【相關(guān)閱讀】
想獲取更多SAT備考信息或復(fù)習(xí)資料,請(qǐng)咨詢?cè)诰老師或撥打免費(fèi)電話。
掃一掃,回復(fù)”姓名+電話“即得20元話費(fèi)!更有新通名師為您制定專屬備考計(jì)劃。