Sheldon:I'm sorry, we cannot do this without Wolowitz.
對不起,沒有Wolowitz我們吃不成。
Leonard:We can't order Chinese food without Wolowitz?
沒有Wolowitz我們就不能點中國菜?
Sheldon:Let me walk you through it. Our standard order is: the steamed dumpling appetizer, General Tso's chicken, beef with broccoli, shrimp with lobster sauce and vegetable lo mein. Do you see the problem?
我來給你解釋一下。我們的標(biāo)準(zhǔn)菜單是: 用蒸餃開胃然后上左宗棠雞,芥蘭牛肉,龍舟活魚,最后吃菜撈面。你看出問題所在了嗎?
【解析】
1、walk through: 輕松地初排;草率地處理;走過
2、steamed:蒸
3、appetizer:開胃品
4、General:將軍
5、broccoli:花菜
6、shrimp:小蝦
7、lobster sauce:豆豉
8、lo mein:撈面
Leonard:I see a problem.
我看你是個問題。
Sheldon:Our entire order is predicated on four dumplings and four entrees divided amongst four people.
我們整個的點菜是建立在點四只蒸餃、四道小菜、四個人分著吃的基礎(chǔ)上的。
【解析】
1、predicated on:以…為基礎(chǔ) predicate:使基于
2、entrée:主菜
Leonard:So, we'll just order three entrees.
那我們就點三個菜好了。
Sheldon:Fine. What do you want to eliminate? And who gets the extra dumpling?
好吧,你想去掉哪個? 誰能吃那只多余的蒸餃?
【解析】
1、eliminate:排除
Raj:We could cut it into thirds.
我們可以把它三等分。
Sheldon:Then it's no longer a dumpling. Once you cut it open it is, at best, a very small open-faced sandwich.
那它就不是蒸餃了。一旦你把它切開,充其量它只是個開口的小三明治。
Waiter:Hi, fellas. Oh, where's your annoying little friend who thinks he speaks Mandarin?
嗨,伙計們,你們那個招人厭的自以為會說普通話的朋友去哪兒了?
【解析】
1、fella:(美俚)伙伴
2、Mandarin:普通話
Sheldon:He's putting his needs ahead of the collective good. Where he comes from, that's punishable by death.
他把個人利益臵于集體利益之上,在他的祖國這樣會被處以死刑。
【解析】
1、collective:集體的
Waiter:I come from Sacramento.
我來自薩克拉曼多。
【解析】
1、Sacramento:薩克拉曼多(美國加州首府)
Leonard:Can we get an order of dumplings but with three instead of four?
我們能點一份蒸餃但是只要三個嗎?
Waiter:No substitutions.
不能換成別的。
【解析】
1、substitutions:代替
Leonard:This isn't a substitution. It's a reduction.
不是換成別的,是減少分量。
Waiter:Okay. No reductions.
好吧,不能減少分量。
Leonard:Fine. Uh, bring us three orders of dumplings. That's 12. We'll each have four. That works.
好吧,給我們上三份蒸餃。一共12個,我們每人4個,這樣就行了。
Sheldon:No. If we fill up on dumplings, we need to eliminate another entree.
不行,如果我們用蒸餃填飽了肚子,就必須再去掉一道菜。
Waiter:No eliminations.
不能去掉。
Leonard:If we have extra, we'll just take the leftovers home.
如果有剩下的,我們就打包帶回家。
【解析】
1、leftovers:剩飯菜
Sheldon:And divide it how? I'm telling you, we cannot do this without Wolowitz.
然后怎么分?我給你說了,沒有Wolowitz我們吃不成。
Leonard:Wolowitz is with his new girlfriend. If you had let me invite Penny, then you would have had your fourth.
Wolowitz和他的新女朋友在一起,如果你讓我邀請Penny的話,就會有第四個人了。
Sheldon:Have you seen Penny eat Chinese food? She uses a fork and she double-dips her egg rolls.
你見過Penny吃中國菜嗎? 她用的是叉子而且吃蛋皮春卷要蘸兩次醬。
【解析】
1、dip:蘸
2、egg rolls:炸春卷
Leonard:We don't order egg rolls.
我們不點蛋皮春卷。
Sheldon:Exactly, but we'd have to if she was here!
沒錯,但是如果她來了就會點的。
Raj:Can we please make a decision? Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here.
我們快點做決定好嗎?不僅是印度的孩子們在挨餓,這里就有一個印度人在挨餓。
Leonard:There's an idea. Why don't we just go out for Indian food?
有主意了。我們?yōu)槭裁床蝗コ杂《炔四兀?/span>
Waiter:You're nice boys. Tell you what I'm going to do. I'm going to bring you the four dumplings. When I'm walking over to the table, maybe I get bumped, one of the dumplings fall to the floor. No one has to know.
你們都是好孩子。讓我告訴你們怎么辦吧。我會給你們上四個蒸餃。當(dāng)我朝這張桌子走過來時,可能我被絆了一下,一個蒸餃掉在了地上。沒人會知道。
【解析】
1、bump:撞倒
Sheldon:I'll know.
我會知道的。 -Raj:How about soup? soup:湯 喝湯怎么樣? -Leonard:Yeah, we can always divide soup. 對,我們總能平分湯的。
Sheldon:What about the wontons?
湯里的餛飩怎么辦?
【解析】
wonton:餛飩
【相關(guān)閱讀】
想獲取更多SAT備考信息或復(fù)習(xí)資料,請咨詢在線老師或撥打免費電話。
掃一掃,回復(fù)”姓名+電話“即得20元話費!更有新通名師為您制定專屬備考計劃。