今天為大家介紹一些英漢可以互譯的一些習語,大家可以在平時的時候試著把它們用在各種場景中,大家不妨多記一些平時比較用得到的英語成語來提高自己的分數(shù)。
記得大學畢業(yè)論文寫的是跟習語翻譯有關(guān)的話題,今天就來講講這方面的簡介吧。漢英習語如果在內(nèi)容、形式和色彩上都符合或相近,比喻與形象又相似,翻譯時是可以互相借用的。如:
物以類聚 Birds of a feather flock together
渾水摸魚 To fish in troubled waters
隨波逐流 To go with the stream
晴天霹靂 A bolt from the blue
滄海一粟 A drop in the ocean
智窮才盡 At one’s wit’s end
如坐針氈 To sit on thorns
這種譯法,不僅使得讀者得到美的感受,而且得到英漢兩種不同語言風格的鮮明對比,如:
水底撈月 To fish in the air
。“水底撈月”與“空中捉魚”對照鮮明)
濕如落湯雞 As wet as a drowned rat
。“落湯雞”與“落水鼠”形象同樣滑稽)
不翼而飛 Have wings
(“不翼而飛”與“長翅而飛”對應(yīng)成趣)
畫蛇添足 To put a fifth wheel to the coach
(三足蛇與五輪車同屬多余)
無風不起浪 There is no smoke withoug fire
。“無風不起浪”與“無火不生煙”,英雄所見略同。)
今天為大家介紹了一些英漢可以互譯的一些習語,大家可以在平時的時候試著把它們用在各種場景中,雅思口語里有一項評分標準,就是詞匯,詞匯這塊如果要上7,那么就得用到idioms,這個單詞就是“習語”的意思,如果想要拿高分,大家不妨多記一些平時比較用得到的英語成語來提高自己的分數(shù)呢?
推薦閱讀:
課程 | 課時 | 學費 | 查看詳情 | 咨詢 |
雅思基礎(chǔ)班 | 120課時 | 5980-7980元 | 在線咨詢 >> | |
雅思5.5分小班 | 120課時 | 9800元 | 在線咨詢 >> | |
雅思6-6.5分小班 | 120課時 | 9800元 | 在線咨詢 >> | |
雅思7分名師班 | 120課時 | 9800元 | 在線咨詢 >> |
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動