德?荚噭倓傔^去,小伙伴們是不是迫切的想要知道德?剂耸裁,如何答題,接下來如何備考呢?下面我們?yōu)榇蠹铱偨Y(jié)了德福的寫作部分題目,并為大家提供相關(guān)范文模板,這個(gè)夏天,我們一起卷起來吧!
德?荚噭倓傔^去,小伙伴們是不是迫切的想要知道德?剂耸裁矗绾未痤},接下來如何備考呢?
下面我們?yōu)榇蠹铱偨Y(jié)了德福的寫作部分題目,并為大家提供相關(guān)范文模板,這個(gè)夏天,我們一起卷起來吧!
今年,寫作的考題是關(guān)于Lebensmittelabfälle食物垃圾話題,這也是老生常談的話題啦,關(guān)于這個(gè)話題,我們?cè)撊绾巫鞔鹉兀肯旅嫦葋砜匆黄俜綀?bào)道吧!
6月份,在德國(guó)Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft官網(wǎng)上發(fā)布了一篇關(guān)于2020年德國(guó)食物殘余垃圾的報(bào)道,報(bào)道中顯示,德國(guó)人在2020年,共產(chǎn)生1090萬(wàn)噸食物垃圾。
“Dazu gehören neben übrig gebliebenen Speiseresten und nicht verkauften Lebensmitteln z. B. auch nicht essbare Bestandteile wie Nuss- und Obstschalen, Strünke und Blätter, Kaffeesatz oder Knochen. Hinzu kommen weitere Lebensmittelverluste entlang der Produktions- und Lebensmittelkette.
其中,包括剩余飯菜,未賣掉的食物以及無法食用的部分,如果殼、果皮,莖葉、咖啡渣、骨頭等部分,當(dāng)然也包括生產(chǎn)過程中的部分殘余。
11噸食物垃圾中,有59%的食物垃圾產(chǎn)生于私人家庭,平均每年每人可生產(chǎn)78kg食物垃圾。
17%來源于戶外飲食,15%來自于加工生產(chǎn)過程,7%來自于零售過程,2%來自于初步產(chǎn)品。
德國(guó)人丟棄食物垃圾的原因可以有多種:
Die Gründe für das Wegwerfen von Lebensmittelabfällen können vielfältig sein.
1. Abgelaufene Lebensmittel (過期食品):
Deutsche legen großen Wert auf die Qualität und Sicherheit von Lebensmitteln. Wenn Lebensmittel abgelaufen oder beschädigt sind, neigen sie oft dazu, sie wegzuwerfen anstatt sie zu konsumieren.
德國(guó)人非常注重食品的質(zhì)量和安全性。如果食品過期了或者質(zhì)量受損,他們通常會(huì)選擇扔掉而不是食用。
2.Übermäßiger Einkauf(過量購(gòu)買):
Manchmal kaufen Menschen mehr Lebensmittel ein, als sie tatsächlich benötigen, was dazu führt, dass einige Lebensmittel vor dem Ablaufdatum weggeworfen werden.
有時(shí)候人們會(huì)購(gòu)買比實(shí)際需要更多的食物,導(dǎo)致一些食物在過期之前就被丟棄了。
3.Vorlieben bei der Ernährung(食物偏好):
Die Ernährungspräferenzen der Menschen können dazu führen, dass bestimmte Lebensmittel verschwendet werden. Wenn ein bestimmtes Lebensmittel unbeliebt oder unerwünscht ist, entscheiden sich die Menschen möglicherweise dafür, es wegzuwerfen anstatt es zu essen.
人們的飲食偏好可能會(huì)導(dǎo)致一些食物被浪費(fèi)。例如,如果某種食物不受歡迎或不喜歡,人們可能會(huì)選擇扔掉它們而不是食用。
4.Verschwendung in Restaurants und Supermärkten(餐館和超市浪費(fèi)):
Restaurants und Supermärkte verarbeiten in der Regel große Mengen an Lebensmitteln, und manchmal kommt es zu Überschuss, wodurch Lebensmittel verschwendet werden.
餐館和超市通常會(huì)處理大量的食物,有時(shí)候它們會(huì)出現(xiàn)過剩的情況,導(dǎo)致部分食物被浪費(fèi)。
5.alsche Lagerung und Handhabung(不正確的儲(chǔ)存和處理):
Die Art und Weise, wie Lebensmittel gelagert und gehandhabt werden, kann ebenfalls zu Verschwendung führen. Wenn Lebensmittel nicht ordnungsgemäß gelagert oder behandelt werden, neigen sie eher dazu, zu verderben oder beschädigt zu werden.
食物的儲(chǔ)存和處理方式也可能導(dǎo)致浪費(fèi)。如果食物沒有妥善保存或處理,可能會(huì)更容易變質(zhì)或損壞。
6.Bewusstseinsproblem(意識(shí)問題):
Manchmal sind sich Menschen möglicherweise nicht der Ernsthaftigkeit der Lebensmittelverschwendung bewusst oder haben ein unzureichendes Verständnis der Umweltauswirkungen.
有時(shí)候人們可能沒有意識(shí)到食物浪費(fèi)的嚴(yán)重性或者對(duì)環(huán)境影響的認(rèn)識(shí)不足。
為了防止德國(guó)人丟棄食物垃圾,可以采取以下措施:
1.提高食物浪費(fèi)意識(shí):
開展廣泛的宣傳和教育活動(dòng),向公眾傳達(dá)食物浪費(fèi)對(duì)環(huán)境和社會(huì)的負(fù)面影響,鼓勵(lì)他們采取行動(dòng)減少浪費(fèi)。
Erhöhung des Bewusstseins für Lebensmittelverschwendung: Durchführung einer breiten Palette von Werbe- und Bildungsaktivitäten, um die negativen Auswirkungen von Lebensmittelverschwendung auf die Umwelt und die Gesellschaft zu vermitteln und die Menschen zu ermutigen, Maßnahmen zur Reduzierung der Verschwendung zu ergreifen.
2.提供食物儲(chǔ)存和烹飪技巧:
向公眾提供有關(guān)如何正確儲(chǔ)存食物、合理規(guī)劃餐飲和使用剩余食材的技巧和建議,以減少食物浪費(fèi)。
Bereitstellung von Lebensmittelaufbewahrungs- und Kochtechniken: Bereitstellung von Tipps und Ratschlägen für die Öffentlichkeit, wie man Lebensmittel richtig lagert, Mahlzeiten plant und übrig gebliebene Zutaten verwendet, um Lebensmittelverschwendung zu reduzieren.
3.支持食物回收和捐贈(zèng):
建立和支持食物回收網(wǎng)絡(luò)和慈善機(jī)構(gòu),使未消耗的食物能夠重新分配給需要的人群,從而減少浪費(fèi)。
Unterstützung von Lebensmittelrückgewinnung und -spenden: Aufbau und Unterstützung von Netzwerken zur Lebensmittelrückgewinnung und Wohltätigkeitsorganisationen, um überschüssige Lebensmittel an bedürftige Menschen umzuverteilen und somit Verschwendung zu reduzieren.
4.制定法規(guī)和政策:
制定相關(guān)法規(guī)和政策,鼓勵(lì)超市、餐館和其他食品業(yè)者采取措施減少食物浪費(fèi),并制定目標(biāo)和指標(biāo)監(jiān)測(cè)其進(jìn)展。
Erlass von Vorschriften und Richtlinien: Erlass von einschlägigen Vorschriften und Richtlinien, um Supermärkte, Restaurants und andere Lebensmittelunternehmen dazu zu ermutigen, Maßnahmen zur Reduzierung von Lebensmittelverschwendung zu ergreifen, und um Ziele und Indikatoren festzulegen, um ihren Fortschritt zu überwachen.
5.培育社區(qū)合作:
鼓勵(lì)社區(qū)組織和志愿者參與食物回收、分享和重新利用的活動(dòng),通過合作減少浪費(fèi)。
Förderung der Gemeinschaftszusammenarbeit: Förderung der Beteiligung von Gemeinschaftsorganisationen und Freiwilligen an Aktivitäten zur Lebensmittelrückgewinnung, -teilung und -wiederverwendung zur Reduzierung von Verschwendung durch Zusammenarbeit.
德福的話題需要小伙伴們?cè)谌粘I钪卸喽喾e累,本文提到的網(wǎng)站,大家也可以隨時(shí)瀏覽學(xué)習(xí),并積累不同的話題,練習(xí)口語(yǔ)是一個(gè)長(zhǎng)期的過程,大家一定要堅(jiān)持訓(xùn)練哦!
如在德福備考中遇到任何問題,都可以咨詢新通經(jīng)驗(yàn)豐富的德語(yǔ)老師,為你帶來專業(yè)的答疑解惑!
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)