AI搜索累計解答了位高考生的升學問題

咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866
您的位置: 首頁 > 留學資訊 > 留學新聞 > 特朗普貢獻最新聽力素材!國會演講首秀全文

特朗普貢獻最新聽力素材!國會演講首秀全文

關(guān)鍵字  特朗普國會演講 特朗普國會演講全文 特朗普演講中英全文 川普國會演講 
2017-03-03 來源:新通教育網(wǎng)igo.cn 作者: 新通小編 閱讀量: 手機閱讀
摘要

特朗普國會演講究竟說了些什么呢?唐納德·特朗普就職演講原文(中文附后):

前兩天大熱的奧斯卡頒獎典禮上,面對主持人和明星們的各種“挑釁”,向來崇尚“來而不往非禮也”的美國總統(tǒng)特朗普卻一反常態(tài)地沒有第一時間發(fā)推回懟?讓一眾吃瓜群眾百思不得其解……

咳咳,其實吧,特朗普最近是真的在忙大事情——當?shù)貢r間2月28日晚9點(北京時間3月1日上午10點),特朗普進行了他的“國會首秀”,在華盛頓國會山發(fā)表了就職以來的首次國會演講,呼吁民主、共和兩黨在基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)投資、移民改革、醫(yī)療改革等方面的立法上進行合作。

不按常理出牌,即興發(fā)揮愛放嘴炮一向是特朗普的演講特色,然而這次的國會演講特朗普基本上照稿宣讀,全程既沒有語出驚人,也沒有咄咄逼人,低調(diào)內(nèi)斂了很多!開場時似乎還有點小緊張,說了不到5分鐘就喝了一口水。

看得出特朗普對這場演講是做足了準備,然而盡管他在臺上向民主黨不斷伸出橄欖枝,賣力呼吁共和黨和民主黨團結(jié)起來,但現(xiàn)場卻出現(xiàn)了一種蜜汁尷尬的結(jié)界……

一邊是共和黨議員開心的頻繁起立歡呼、啪啪啪鼓掌把手都拍疼了,另一邊的民主黨議員則全程高冷,巋然不動。【>>>在線咨詢美國留學申請】

那么,特朗普國會演講究竟說了些什么呢?

想要練聽力的小伙伴們耳機可以戴起來了,演講視頻全程一個小時哦,祝你們食用愉快~

唐納德·特朗普就職演講原文(中文附后):【>>>在線咨詢美國留學申請】

President Donald J. Trump’s Inaugural Address

Friday, January 20, 2017

Washington, D.C.

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people. Together we will determine the course of America and the world for many, many years to come.

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done. Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power.

And we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another.

But we are transferring power from Washington D.C. and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left. And the factories closed.

The establishment protected itself but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation’s capital,  there was little to celebrate for struggling families all across our land. That all changes starting right here and right now. Because this moment is your moment. It belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government but whether our government is controlled by the people. January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction -- that a nation exist to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families and good jobs for themselves.

These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public. But for too many of our citizens, a different reality exist. Mothers and children trapped in poverty in our inner cities, rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation, an education system flushed with cash but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge. And the crime, and the gangs, and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential. This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation, and their pain is our pain. Their dreams are our dreams, and their success will be our success. We share one heart, one home and one glorious destiny.

The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans. For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry, subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military.

We defended other nation’s borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.

We've made other countries rich while the wealth, strength, and confidence of our country has dissipated over the horizon. One by one, the factories shuttered and left our shores with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.

The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past and now we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first -- America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body. And I will never, ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth, and we will bring back our dreams. We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work rebuilding our country with American hands and American labor. We will follow two simple rules -- buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world.

But we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones. And unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate completely from the face of the earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly,  debate our disagreement honestly but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear. We are protected, and we will always be protected. And most importantly, We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. We will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again. We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions. It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget -- that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoyed the same glorious freedoms, and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, They look up at the same night sky, they build a heart with the same dreams and they are infused with the breath of life by the same Almighty Creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words -- you will never be ignored again.

Your voice, your hopes and your dreams will define our American destiny. Together, And your courage and goodness and love will forever guide us along the way. We will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together, thank you. we will make America great again. God bless you. And God bless America. Thank You.

唐納德·特朗普就職演講(中文譯文):【>>>在線咨詢美國留學申請】

首席大法官羅伯茨先生,卡特總統(tǒng),克林頓總統(tǒng),布什總統(tǒng),奧巴馬總統(tǒng),美國同胞們,全世界人民,謝謝你們。

全體美國公民,我們正齊心合力參與一項偉大的全國性事業(yè):重建我們的國家,重建對全體人民的承諾。

我們將共同決定未來很多年美國及全世界的走向。

我們將接受挑戰(zhàn)。我們將正視困難。我們將完成這項事業(yè)。

每隔四年,我們都聚集于此,進行有秩序和平的權(quán)力交接。我們感謝奧巴馬總統(tǒng)和第一夫人米歇爾·奧巴馬在交接過程中給予的慷慨幫助。他們真的了不起。謝謝你們。

今天的典禮有著特別的意義。因為,今天我們不只是把權(quán)力從一任總統(tǒng)轉(zhuǎn)移到下一任,從一個政黨交接到另一政黨。我們是將權(quán)力從華府交還到你們手中,美國人民手中。

長久以來,華盛頓一小群人攫取了政府的果實,代價卻由人民承受。

華府興旺發(fā)達,人民卻沒有分享到財富。

政客獲利無數(shù),但工作外流,大量工廠關(guān)閉。

建制派保護自己,而不是我們美國公民。

他們的成功不屬于你們;他們的勝利不屬于你們。當他們在國家首都慶祝時,這片土地上處處掙扎中的家庭沒有什么可以慶祝。

這一切都會改變——改變從此地、此時開始發(fā)生。因為這是你們的時刻,它屬于你們。

它屬于聚集在此的每一個人,以及全美正在觀看典禮的所有美國人。

今天屬于你們。這是你們的慶典。

這個國家,美利堅合眾國,是你們的國家。

真正重要的不是由哪個黨派掌控政府,而是政府是否由人民做主。

2017年1月20日,這一天將被銘記,今天美國人民重新成為這個國家的統(tǒng)治者。

被遺忘的美國人民不會繼續(xù)被遺忘。

今天,每個人都在傾聽你們的聲音。

幾億美國人成為這個歷史性運動一部分,這個世界前所未見的運動。

運動的中心是這樣的關(guān)鍵信念:國家是為其公民服務(wù)而存在的。

美國人想讓孩子上好學校,住在安全的社區(qū)安家,自己也想有好工作。

這些是正直的人民,正直的民眾發(fā)出的正當合理訴求。

但對于大多數(shù)美國公民,現(xiàn)實卻完全不同:內(nèi)城區(qū)的母親和孩子陷入貧困;生銹的工廠像墓碑一樣遍布全國各地;教育體系耗資巨大,年輕可愛的學生卻學不到知識;犯罪團體和毒品奪走太多生命,使得我們國家太多潛力難以釋放。

這種美國“屠殺”在此時、此地終結(jié)。

我們同屬于一個國家——人民的痛苦就是我們的痛苦。他們的夢想也是我們的夢想;他們的成功將是我們的成功。我們擁有同一顆心、同一個家園,我們有同一個光榮的命運。

今天,我的就職宣誓也是對全體美國人的效忠宣誓。

幾十年來,我們以美國工業(yè)衰敗為代價,富裕了外國工業(yè);

我們對他國軍隊施以援手,卻視自國軍隊的無情耗損而不見;

我們保衛(wèi)他國領(lǐng)土,卻沒有保護好自己的領(lǐng)土;

我們在海外花費數(shù)以億萬計美元,自己國家的基礎(chǔ)設(shè)施卻年久失修、破敗不堪。

我們讓其他國家富裕起來,自己國家的財富、實力和信心卻在地平線消失。

工廠接二連三關(guān)閉,遷移他國,幾百萬被扔下的美國工人被置之不顧。

中產(chǎn)階級的家庭財富被剝削,在全世界范圍內(nèi)再分配。

但這些都已經(jīng)成為過去。如今我們只著眼未來。

我們今天聚集于此,是為了發(fā)表新的宣言。讓這個宣言在每座城市,每個國家的首都,每座權(quán)力殿堂回響。

從今天起,這片土地將擁有新的愿景。

從今天開始,將只有美國優(yōu)先!美國優(yōu)先!

每一個關(guān)于貿(mào)易、稅務(wù)、移民和外交的決定,都將是為了美國工人和美國家庭的利益而做出。

我們將保護美國國土不被那些制造我們的產(chǎn)品、偷走我們的公司、毀掉我們工作的國家掠奪。

保護將帶來國家繁榮和國力強盛。

我將拼盡最后一絲氣力,為你們奮戰(zhàn)——我永遠、永遠不會讓你們失望。

美國將重新成為勝利者,取得全所未有的勝利。

我們會把工作拿回來。我們會把領(lǐng)土奪回來。我們會把財富搶回來。我們將重拾夢想。

我們將在這個偉大的國度上建造新的道路、高速公路、橋梁、機場、隧道和鐵道。

人民將不再依靠失業(yè)福利,而是重返工作崗位——依靠美國人民的手和勞動,重建我們的國家。

我們將遵循兩條簡單原則:購買美國產(chǎn)品,雇傭美國人。

我們將尋求與全國建立友誼并表達善意,前提是我們認為本國利益優(yōu)先是所有國家的權(quán)利。

我們不尋求將自己的生活方式強加于任何人。但我們將會讓它煥發(fā)發(fā)光發(fā)亮,成為所有人效仿的典范。

我們會加固已有聯(lián)盟,并形成新的聯(lián)盟。我們將團結(jié)文明世界,對抗激進的伊斯蘭恐怖主義。我們會把他們從地球表面徹底根除。

我們政治的基礎(chǔ)是完全擁護美利堅合眾國。對我們自己的國家忠誠,才能重新發(fā)現(xiàn)彼此之間的忠誠。

當你向愛國主義敞開胸懷,就會不心存偏見。

圣經(jīng)里寫到:弟兄姐妹和睦同居是何等的善、何等的美!

我們必須暢所欲言,真誠辯論分歧,但同時始終追求團結(jié)。

美國團結(jié)起來,會完全勢不可擋。

我們無需恐懼——我們受到保護,我們將永遠被保護。

我們軍隊英勇戰(zhàn)士和執(zhí)法機構(gòu)會保護我們。最重要的是:上帝保護我們。

最后,我們必須敢想,更敢夢想。

在美國,我們都懂得:一個國家只有不斷奮斗,才能生存。

我們不再忍受哪些只說不做的政治家,不接納那些總是抱怨但從不采取任何行動的政治家。

空談時代已經(jīng)結(jié)束。

行動時刻到來了。

不要聽信任何人說你不可能做到。美國人的心性、奮斗和精神能戰(zhàn)勝任何挑戰(zhàn)。

我們不會失敗。我們的國家會重新繁榮興旺起來。

我們站在新千年的開始,準備破解空間奧秘,讓人類擺脫受疾病折磨,駕馭明天的能源、產(chǎn)業(yè)和技術(shù)。

新的國家榮耀感將激蕩我們的靈魂、提升我們的視野,愈合我們的裂縫。

我們應(yīng)該記住我們的士兵不會忘記的古老智慧——無論我們是黑皮膚、棕皮膚還是白皮膚,都流著愛國者相同的紅色血液。我們將享受相同的自由榮光,向同一面?zhèn)ゴ蟮拿绹鴩炀炊Y。

我們的孩子,無論出生在底特律城鄉(xiāng)結(jié)合部,還是內(nèi)布拉斯卡暴風肆虐的平原,都會仰望相一片夜空,他們內(nèi)心充滿相同的夢想,他們的生命氣息由同一個偉大的造物者賦予。

所有美國人,無論你們距離遠近,身處都市還是小鎮(zhèn),無論你們在山海之間哪一片土地上,都請記住下面的話:

你們不會再被忽略。

你們的聲音、你們的希望以及你們的夢想,將決定的美國命運。你們的勇氣、善意和愛將一直指引我們前行。

我們將一起讓美國再次強大。

我們將讓美國再次富有。

我們將讓美國再次驕傲。

我們將讓美國再次安全。

我們一起讓美國再次變得偉大。

謝謝你們。上帝保佑你們。上帝保佑美國。謝謝你們。上帝保佑美國。

推薦閱讀:

二本學校女生最終圓夢東北大學傳媒學

堅持不懈雙非院校學生終錄美國理工學校

低托福高中生如何獲錄美國TOP40名校?

84分低托福如何獲錄多所美國TOP60名校

出國留學答疑通道》》

1、【>>>在線咨詢 】提出你想要了解任何問題,我們會為你帶來專業(yè)的解答

2、【>>>在線預(yù)約】留學專家,一對一了解更加深刻、有效

3、【免費熱線】撥打400-618-8866獲得幫助

4、官方微信xtzz55637218;小新老師答疑微信:XTJY7002

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時間:9:00-23:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866
    請撥打電話咨詢

    咨詢時間:9:00-23:00

新通為您提供留學服務(wù)

留學問題全面解答,請輸入你想咨詢的問題:

  • * 姓名:
  • * 聯(lián)系電話:
  • * 所在城市:
  • * 入讀階段:
  • * 求學目的地:
  • 馬上預(yù)約

想要獲取更多留學資訊,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育:

1、撥打新通留學咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】,我們會有顧問老師為你解答留學難題;

3、點擊【在線報名】,輕松預(yù)約,獲取留學咨詢機會。 編輯: lsabellaliu

版權(quán)及免責聲明

1、如轉(zhuǎn)載本網(wǎng)原創(chuàng)文章,請務(wù)必注明出處:新通教育網(wǎng)(bdspfw.cn);

2、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網(wǎng)不承擔稿件侵權(quán)行為的連帶責任;

中國香港院校申請正當時
免費申請
提交成功關(guān)閉按鈕

根據(jù)您提供的信息

新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案

請保持手機暢通,注意接聽來電

預(yù)約留學專家選校選專業(yè)關(guān)閉按鈕
作為留學業(yè)界標桿,新通留學在全國率先推出留學專業(yè)規(guī)劃和未來就業(yè)配套360°服務(wù):
  • 1.語言培訓
  • 2.國際學術(shù)課程
  • 3.海外游學
  • 4.留學資訊
  • 5.留學方案規(guī)劃
  • 6.入學及簽證申請
  • 7.海外延續(xù)服務(wù)
  • 8.就業(yè)求職指導
溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
  • *姓       名:
  • *電       話:
  • *意向國家:
  • *所在城市:
  • *是必填項
預(yù)約申請 在線咨詢
提交成功關(guān)閉按鈕

根據(jù)您提供的信息

新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案

請保持手機暢通,注意接聽來電

評估我的入學幾率關(guān)閉按鈕
  • *姓       名:
  • *意向院校:
  • *平  均  分:
  • *電       話:
  • *驗  證  碼:
  • 獲取手機驗證碼
查看錄取率
提交成功關(guān)閉按鈕

根據(jù)您提供的信息

新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案

請保持手機暢通,注意接聽來電

填寫信息,免費獲得留學寶典關(guān)閉按鈕
圖片
  • *姓名:

    *電話:

  • *驗證碼: 獲取手機驗證碼
  • *意向國家:
  • *所在城市:
溫馨提示:為確保成功下載,請?zhí)顚懩恼鎸嵸Y料
立即提交
點擊下面的地址進入資料下載頁面關(guān)閉按鈕
百度網(wǎng)盤鏈接: