AI搜索累計(jì)解答了位高考生的升學(xué)問(wèn)題

咨詢(xún)時(shí)間:8:00~24:00 400-618-8866
您的位置: 首頁(yè) > 留學(xué)資訊 > 明星學(xué)子 > 一篇中國(guó)女孩申請(qǐng)耶魯?shù)腜S

一篇中國(guó)女孩申請(qǐng)耶魯?shù)腜S

關(guān)鍵字  美國(guó)留學(xué) 中國(guó)女孩 耶魯大學(xué)
2016-01-04 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 作者: 新通小編 閱讀量: 手機(jī)閱讀
摘要

曾就讀Deerfield Academy的中國(guó)女孩,申請(qǐng)耶魯大學(xué)時(shí),ps是這樣寫(xiě)的:毛毛蟲(chóng)怎樣才能到達(dá)大海另一頭

曾就讀Deerfield Academy的中國(guó)女孩,申請(qǐng)耶魯大學(xué)時(shí),ps是這樣寫(xiě)的:毛毛蟲(chóng)怎樣才能到達(dá)大海另一頭?

正文:

“Will a caterpillar ever be able to reach the other side of the sea?”

“毛毛蟲(chóng)怎樣才能到達(dá)大海另一頭?”

“Yes, if metamorphosis turns it into a butterfly.”

“變成蝴蝶飛過(guò)去。”

But from the moment the iron bird landed in the roaring noise of Logan Airport with its wingsproudly spread, my wings withered quietly in this unfamiliar country.

然而,當(dāng)我乘坐的那只鐵鳥(niǎo)驕傲地展著雙翼,在轟鳴聲中降落在洛根機(jī)場(chǎng)時(shí),我的翅膀卻在這陌生的國(guó)家悄然萎縮了。

“I think...I don’t know...I just want to say...” My voice trailed off into the clamor of the granddining hall of Deerfield Academy, my face paralyzed from smiling, nobody listening.

“我覺(jué)得......我不知道......我只想說(shuō)......”在Deerfield Academy華麗的食堂的喧囂聲中,我的聲音被淹沒(méi)了;我的臉因強(qiáng)笑而僵硬。沒(méi)人在聽(tīng)。

“Time is up!” Soft as it was, the firm voice of my English teacher exploded in my head. Myhands trembling, sweaty and cold fingers could hardly hold the pen in position, under whichlay an unfinished in essay about the significance of a passage from James Joyce’s Ulysses.

“時(shí)間到了!”英語(yǔ)老師輕聲卻不容置疑地說(shuō)道。我的腦子嗡地一響,濕冷的手指險(xiǎn)些握不住筆。筆下是一篇尚未完成的作文,題目是《尤利西斯》的段落分析。

Bewildered and frustrated, I found myself able to raise my head, like most of the Asianstudents, only in math class.

在迷惑與沮喪之中,我如同許多亞裔學(xué)生一樣,只能在數(shù)學(xué)課時(shí)尋找安慰。

“Helen, what is your name in Chinese?” Rosie, a girl with pink cheeks, asked me one morningas I dropped my back pack onto the seat next to her.

“Helen,你的中文名字是什么?”坐在我旁邊有著粉色臉頰的Rosie在我放下書(shū)包時(shí)問(wèn)道。

“Gao Yuxin”, I pronounced clearly in standard Chinese, slightly startled by the spontaneityof the question. “Why?”

"Gao Yuxin."我用清晰的中文回答,對(duì)問(wèn)題感到有些意外。“怎么了?”

“Just interested. Can you write it there?” She pointed at the board.

“好奇而已。你能寫(xiě)在這里嗎?”她指了指白板。

I printed my name in Chinese characters “高雨莘” in the center of the board.

我在白板中央一筆一畫(huà)地用漢字寫(xiě)下“高雨莘”。

The class fell into silence. I turned and faced the questioning eyes, which reminded me of anAmerican idiom I had learned in English class in China: “It’s all Dutch to me.”

課堂陷入安靜。我轉(zhuǎn)過(guò)身,面對(duì)著詢(xún)問(wèn)的眼神,想起了一個(gè)我在中國(guó)時(shí)學(xué)過(guò)的英文習(xí)語(yǔ):"It’s all Dutch tome."

“Yuxin (雨莘) is my first name. Yu (雨) means ‘to rain’ or ‘to give rain’ and ‘xin’ means ‘many’. ‘To give rain to the many’ stands for my parents’ hope that I can nourish and...and bring joyto the many people around me.”

“‘雨莘’是我的名字,‘雨’的意思是‘下雨’或‘使下雨’,‘莘’的意思是‘許多’,我父母希望我能‘為許多人帶來(lái)雨’——為我周?chē)娜藥?lái)快樂(lè)和幫助。”

Mild laughter, even one or two whistles rose from the silence. “Wow.” “Cool!”

安靜中響起幾聲輕笑和口哨聲。“Wow!”“Cool!”

“But I am new.” I murmured, “I think I need your help more than you need mine...”intimidated by the stillness in the air and the amusement in my classmates’ eyes.

“不過(guò)我是新來(lái)的,”我小聲說(shuō),在教室的一片寂靜中和同學(xué)饒有興趣的眼神下感到有些緊張。“比起你們,我可能更需要幫助......”

“So, what are the four little dots in the character ‘rain’?” Rosie asked.

“那么,雨字中間的四個(gè)點(diǎn)是什么意思?”Rosie問(wèn)道。

“They are rain drops.”

“是雨點(diǎn)。”

“What if I put eight dots in it?”

“如果我點(diǎn)八個(gè)點(diǎn)呢?”

“Hmm...Big rain, then.” I answered, suppressing the laugh jumping into my throat.

“那就是大雨的意思,”我回答道,抑制住喉嚨中想笑的沖動(dòng)。

“Really! That’s funny!”

“真的?太逗了。”

“Just kidding!” escaped my lips.

“開(kāi)玩笑的,”脫口而出。

A slight trace of puzzlement clouded Rosie’s face.

一絲困惑劃過(guò)Rosie的臉龐。

“Hahahaha!” No longer could I restrain the laughter. Three seconds later the whole classjoined in.

“哈哈哈!”我忍不住大笑起來(lái)。幾秒鐘后整個(gè)課堂跟著笑起來(lái)。

Now, Rosie, reddened with embarrassment, indeed resembled a peony in full bloom.

Rosie的臉因?qū)擂味兊猛t,如同一朵盛開(kāi)的牡丹。

For the first time since my arrival to the school, I laughed with such abandon, and my oldease, as Grandma said, with which fish swims in water. The Deerfield river, not the YangtzeRiver, but the same fish.

那是我來(lái)到這所學(xué)校后第一次笑得如此自在。如同我奶奶說(shuō)的:如魚(yú)得水。由長(zhǎng)江來(lái)到Deerfield河,還是同一條魚(yú)。

Helen Keller, after whom I named myself in English—a privilege reserved for most Asianstudents coming West—miraculously managed to communicate with the world and “nourishedthe many” despite her loss of vision and hearing. From the moment she learned her first word—“water”— by feeling the flow of the cold stream running from a tap across her fingers, shehad taken her first step into the human river.

我和其他來(lái)西方留學(xué)的亞洲學(xué)生一樣,有幸能夠?yàn)樽约哼x擇英文名。我的英文名來(lái)自于海倫·凱勒(HelenKeller)。盡管她又聾又瞎,卻仍能與世界交流,奇跡般地為他人帶來(lái)幫助。她用手指去感覺(jué)自來(lái)水管中流出的冷水,學(xué)會(huì)了她的第一個(gè)單詞——“水”。從那一刻起,她踏進(jìn)了人類(lèi)的長(zhǎng)河。

More than a century later, a little golden fish, who used to imagine herself as a butterfly thathad flown across the ocean, is just starting her journey across the real Pacific Ocean.

一個(gè)多世紀(jì)后,一條小金魚(yú)明白了自己不是一夜之間能夠化繭成蝶飛過(guò)海洋的毛毛蟲(chóng)。它游過(guò)太平洋的漫漫旅程才剛剛開(kāi)始。

如果你有任何留學(xué)方面的問(wèn)題,歡迎【點(diǎn)擊此處】進(jìn)行詢(xún)問(wèn)或撥打免費(fèi)熱線 400-618-8866 進(jìn)行詢(xún)問(wèn),我們將免費(fèi)為你解答你的疑惑。

  • 有疑問(wèn)在線咨詢(xún)老師

    咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00
    非咨詢(xún)時(shí)間也可留言

  • 400-618-8866
    請(qǐng)撥打電話咨詢(xún)

    咨詢(xún)時(shí)間:9:00-23:00

新通為您提供留學(xué)服務(wù)

留學(xué)問(wèn)題全面解答,請(qǐng)輸入你想咨詢(xún)的問(wèn)題:

  • * 姓名:
  • * 聯(lián)系電話:
  • * 所在城市:
  • * 入讀階段:
  • * 求學(xué)目的地:
  • 馬上預(yù)約

想要獲取更多留學(xué)資訊,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育:

1、撥打新通留學(xué)咨詢(xún)熱線:400-618-8866;

2、點(diǎn)擊【立即咨詢(xún)】,我們會(huì)有顧問(wèn)老師為你解答留學(xué)難題;

3、點(diǎn)擊【在線報(bào)名】,輕松預(yù)約,獲取留學(xué)咨詢(xún)機(jī)會(huì)。 編輯: amanda

版權(quán)及免責(zé)聲明

1、如轉(zhuǎn)載本網(wǎng)原創(chuàng)文章,請(qǐng)務(wù)必注明出處:新通教育網(wǎng)(bdspfw.cn);

2、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點(diǎn),本網(wǎng)不承擔(dān)稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任;

中國(guó)香港院校申請(qǐng)正當(dāng)時(shí)
免費(fèi)申請(qǐng)

猜你喜歡 換一批>>

提交成功關(guān)閉按鈕

根據(jù)您提供的信息

新通留學(xué)專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)將為您制定專(zhuān)屬選校方案

請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電

預(yù)約留學(xué)專(zhuān)家選校選專(zhuān)業(yè)關(guān)閉按鈕
作為留學(xué)業(yè)界標(biāo)桿,新通留學(xué)在全國(guó)率先推出留學(xué)專(zhuān)業(yè)規(guī)劃和未來(lái)就業(yè)配套360°服務(wù):
  • 1.語(yǔ)言培訓(xùn)
  • 2.國(guó)際學(xué)術(shù)課程
  • 3.海外游學(xué)
  • 4.留學(xué)資訊
  • 5.留學(xué)方案規(guī)劃
  • 6.入學(xué)及簽證申請(qǐng)
  • 7.海外延續(xù)服務(wù)
  • 8.就業(yè)求職指導(dǎo)
溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
  • *姓       名:
  • *電       話:
  • *意向國(guó)家:
  • *所在城市:
  • *是必填項(xiàng)
預(yù)約申請(qǐng) 在線咨詢(xún)
提交成功關(guān)閉按鈕

根據(jù)您提供的信息

新通留學(xué)專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)將為您制定專(zhuān)屬選校方案

請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電

評(píng)估我的入學(xué)幾率關(guān)閉按鈕
  • *姓       名:
  • *意向院校:
  • *平  均  分:
  • *電       話:
  • *驗(yàn)  證  碼:
  • 獲取手機(jī)驗(yàn)證碼
查看錄取率
提交成功關(guān)閉按鈕

根據(jù)您提供的信息

新通留學(xué)專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)將為您制定專(zhuān)屬選校方案

請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電

填寫(xiě)信息,免費(fèi)獲得留學(xué)寶典關(guān)閉按鈕
圖片
  • *姓名:

    *電話:

  • *驗(yàn)證碼: 獲取手機(jī)驗(yàn)證碼
  • *意向國(guó)家:
  • *所在城市:
溫馨提示:為確保成功下載,請(qǐng)?zhí)顚?xiě)您的真實(shí)資料
立即提交
點(diǎn)擊下面的地址進(jìn)入資料下載頁(yè)面關(guān)閉按鈕
百度網(wǎng)盤(pán)鏈接: