中文中有一句俗話叫“福無(wú)雙至,禍不單行”,那么如何用英文來(lái)表達(dá)這個(gè)含義呢?詳情歡迎撥打全國(guó)免費(fèi)熱線:400-618-8866咨詢,或登錄http://www.igo99.cn/wz/ 在線咨詢。
中文中有一句俗話叫“福無(wú)雙至,禍不單行”,那么如何用英文來(lái)表達(dá)這個(gè)含義呢?
It never rains but it pours.
pour的本意是“傾,倒”,在這里是“傾盆大雨”的意思,就好像水從天上嘩嘩地倒下來(lái)一樣。
平時(shí)很少下雨,一下就是傾盆大雨,要是被你趕上了豈不是很倒霉呢?形容這樣悲慘的情況,就可以用It never rains but it pours.
來(lái)看兩個(gè)例句:
We had nothing to do for weeks, then suddenly we have all this work to do: it never rains but it pours!
我們已經(jīng)無(wú)所事事了幾個(gè)星期,突然間有這么多工作要做,真是禍不單行。
I missed my train this morning, lost my wallet and spilt coffee all over myself. It never rains but it pours.
今天早上我錯(cuò)過了火車、丟了錢包、還把咖啡灑了一身。真是禍不單行啊!
有趣的是,世界上還真的有常年遭受傾盆大雨之患的地方,例如喀麥隆的Debundscha:
The village of Debundscha in the Republic of Cameroon is thought to be one of the wettest places on earth. Its location at the foot of Mount Cameroon, facing the South Atlantic Ocean, gives it a long rainy season and a very wet climate with about 10,300 millimetres of rainfall every year.
喀麥隆共和國(guó)的Debundscha是世界上最潮濕的地方之一。它坐落于喀麥隆山山腳,面朝南大西洋,也因此擁有了漫長(zhǎng)的雨季和極度潮濕的氣候,年降水量約為10300毫米。(10300毫米是什么概念呢?中國(guó)的淮河流域年降水量約為800毫米,廣東、臺(tái)灣等地的年降水量也不過2000毫米。)
關(guān)于pour一詞,還有另外一個(gè)諺語(yǔ):pour cold water on
這個(gè)短語(yǔ)的字面意思就是把冷水潑到……上,而它的實(shí)際意義也正如中文俗語(yǔ)“潑冷水”,即批評(píng)某人的想法或計(jì)劃不切實(shí)際。
例句:I wanted to walk up the mountain but Jane threw cold water on the idea. She insisted on taking the cable car.
我想徒步登山,但簡(jiǎn)給我潑了冷水。她堅(jiān)持坐纜車上山。
相關(guān)推薦:
免費(fèi)咨詢電話:400-618-0272
新通溫州官網(wǎng): 新浪微博:
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽來(lái)電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)