TOEFL(The Test of English as a Foreign Language,簡稱TOEFL)是由美國教育測驗服務社(ETS)舉辦的英語能力考試,全名為“檢定非英語為母語者的英語能力考試”,中文音譯為“托!。想要申請排名靠前的名校,好的托福成績必不可少,那么秘訣是什么呢?
新托福口語的閱讀材料不長,但題材廣泛,而考生的知識又受限于自己所學的專業(yè),不可能面面俱到。這樣,當遇到托福閱讀材料的內(nèi)容非常陌生時,盡管表面上看沒有生詞,也難免會出現(xiàn)“讀不懂”的現(xiàn)象。就試試我們的托福口語猜測技巧來幫你解決吧。
例文:Cancer Recovery
A 32-year-old woman in Belgium has become the first woman ever to give birth after having ovarian tissue removed, frozen and then implanted back in her body. The patient had the tissue removed in 1997 in hopes of preserving her fertility because she had Hodgkin's lymphoma, a type of cancer, and was about to undergo chemotherapy with drugs likely to damage her ovaries and cause infertility. She and her doctors hoped that once she was cured, the ovarian tissue could be thawed and returned to her abdomen to produce eggs.
文中的一些生詞,如:ovarian tissue, fertility, Hodgkin's lymphoma, chemotherapy, thawed, abdomen(如果它們是生詞的話)會妨礙我們對段落大義的理解,但我們熟悉的“give birth, produce eggs”告訴我們本段落所敘述的內(nèi)容與婦女生育有關,而且我們還可以判斷出這是一例不同尋常的生育,因為removed(摘除)、frozen(冷凍)、implanted(移植)、returned(放回)等這些關鍵詞向我們顯示了這樣一個關鍵信息。從第二句得知,這位病人摘除的ovarian tissue是希望能保護她的fertility.最后一句又說,先前摘除的ovarian tissue 移植回去后可以produce eggs; 再從生活常識中得知,能使婦女產(chǎn)卵生育的器官是卵巢。這樣,綜合起來我們就推測出了ovarian的意義是“卵巢”、fertility的意義是“生育能力”。而至于這位婦女得的什么癌癥(Hodgkin's lymphoma)我們可以忽略不計,只要抓住“治療這種疾病的藥物會導致'不育'”這一主要信息即可(第二句后半句)。至此,我們可以大膽地推測本段的核心大意:文中提到的比利時婦女患有癌癥(lymphoma淋巴),而化療這種癌癥的藥物會引起不育(infertility);為保護她的生育能力(fertility),治療前,醫(yī)生摘除了她的卵巢(ovarian)冷凍起來,待疾病治
以上就是托?谡Z考試中猜測段落大意的技巧,在閱讀中可以憑借我們認識的一些詞匯的拼湊,根據(jù)文章中技巧細節(jié)所談到的一步步的進行推測。每天練習幾篇文章的認知能力,并總結(jié)一些托?荚囂厥庠掝}的詞匯,相信會有一定幫助的。
推薦熱文:
如果您還有其他問題想要咨詢,請隨時致電新通教育:020-38932308
辦公室地址:廣州天河體育東路116號財富廣場東塔9樓(電子地圖)
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動