托福閱讀中經(jīng)常會出現(xiàn)句子很長句式成分很復雜的長難句,考生如果無法快速看懂這些句子,自然也就很難順利解題了。如何應對長難句?下面我們就來說說托福閱讀中的長難句怎么解決。
托福閱讀中,讓部分考生感到頭疼的是閱讀中的長難句。其實,只要你有一定的語法基礎,學會拆分精讀的方法,長難句也可以變得很簡單。
當我們拿到一個長難句時,首先,根據(jù)謂語動詞,劃分句子成分,找出句子的主干,即主謂賓。接著,再加入已被刪除的插入成分,補全句子。
比如:Studies of the Weddell seal in the laboratory have described the physiological mechanisms that allow the seals to cope with the extreme oxygen deprivation that occurs during its longest dives, which can extend 500 meters below the ocean’s surface and last for over 70 minutes. 當我們把這句話通讀一遍后,我們會發(fā)現(xiàn)這句話的謂語是:have described,那么前面的Studies of the Weddell seal in the laboratory就是主語。我們會發(fā)現(xiàn),這句話有3個連接詞,分別是:that,that,which,引導3個從句。
通過一定的語法知識,我們可以判斷出這3個從句都是定語從句,而且這3個定語從句一個緊跟著一個,我們可以先不看這3個從句,那么主干部分就是: Studies of the Weddell seal in the laboratory have described the physiological mechanisms,這個句子是一個主謂賓結構,含義是:關于威德爾海豹特殊的生理機制,在實驗室里對其進行的研究已作過詳細的描述。
再加上3個定語從句,整個句子的含義是:關于威德爾海豹特殊的生理機制,在實驗室里對其進行的研究已作過詳細的描述。該生理機制使海豹可以適應長時間潛水時出現(xiàn)的極度缺氧。海豹長時間潛水時最深可達水面以下500米,時間可持續(xù)70多分鐘。
上面這個例子,是從句套著從句,從而影響學生們對于句子含義和結構的理解,這是托福長難句中最容易出現(xiàn)的一種情況,下面我們來看一看另一個容易出現(xiàn)在長難句中的情況:插入語。
插入語通常被逗號、破折號或句子的其他部分隔開,可以是一個詞,一個短語或一個從句,常見的插入語有:however; to tell you the truth等。它與其他部分間沒有語法上的關系,在表達上起一定的輔助作用,通常是一些附加的解釋或者說明。我們來看下面這個句子:
Indeed, stability of the biological clock's period is one of its major features, even when the organism's environment is subjected to considerable changes in factors, such as temperature, that would be expected to affect biological activity strongly.
其中Indeed和such as temperature,就是本句中的插入語,可以先不看,那么剩下的句子就是:stability of the biological clock's period is one of its major features, even when the organism's environment is subjected to considerable changes in factors that would be expected to affect biological activity strongly. 這句話中有2個引導詞when 和that,引導2個從句, 先不看這2個從句,那么整個句子就剩下了:stability of the biological clock's period is one of its major features,這句話是一個主系表結構,主語是stability of the biological clock's period,系動詞是is, one of its major features做表語,含義為:生物鐘周期的穩(wěn)定性是該生物的主要特征之一。
然后我們再依次來看剩下的2個從句。
第一個:even when the organism's environment is subjected to considerable changes in factors,含義為:當生物的外界環(huán)境受限于一些非常重要的改變因素時。
第二個從句是定語從句that would be expected to affect biological activity strongly,含義為:人們原本預期著這些改變會非常劇烈地影響生物活動。
加入插入語部分,根據(jù)中文習慣,適當調(diào)整語序,那么該句的含義為:事實上,當這個生物的外界環(huán)境受限于一些非常重要的改變因素時,比如說溫度(而這些改變原本被人們預期著會非常劇烈地影響生物活動),該生物的生物鐘周期穩(wěn)定性依舊是它的一項主要特征。
還想了解更多留學相關信息,你可以進入【新通教育天津官網(wǎng)】留學資訊一手掌握!
撥打400-618-8866或,得到新通留學顧問詳細的解答!
點擊 【錄取率測試】 免費評測,提前了解留學實力!
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動