上網(wǎng)搜信息這個(gè)雅思口語(yǔ)話題對(duì)于同學(xué)來(lái)說(shuō)是一個(gè)叫人頭大的問(wèn)題,一方面是應(yīng)為自己詞匯積累和口語(yǔ)能力的欠缺,另外一方面,確實(shí)是這個(gè)題難住了同學(xué)們,大家不知道從哪里開(kāi)始做大, 有一種無(wú)法下爪的感覺(jué)。
對(duì)于這個(gè)難倒了一眾同學(xué)的雅思口語(yǔ)題目,我們一起來(lái)看看新通教育老師是怎么來(lái)解題的,幫助同學(xué)們打開(kāi)思路的同時(shí),Sissi老師的表達(dá)大家也可以學(xué)習(xí)和借鑒哦~以下就是新通西安雅思老師Sissi為大家分享的口語(yǔ)素材。
Kylie Jenner faces backlash for being named history’s youngest self-made billionaire
今天呢Sissi帶大家來(lái)看一則最近在國(guó)外媒體上熱議的話題,也同時(shí)為大家提供一條可以用來(lái)討論的議題和素材。
Kylie Jenner is officially America's youngest self-made billionaire after taking the title from Facebook founder Mark Zuckerberg.
‘It’s like saying Prince William is self-made.’
金小妹已經(jīng)正式成為美國(guó)最年輕的、靠自己成功的十億富翁,繼臉書創(chuàng)始人Mark Zuckerberg之后。
But the 21-year-old star faced backlash from critics, who have claimed that it is wrong to call her 'self-made' because of her family's status.
face 面臨
backlash 強(qiáng)烈抵制
critics 評(píng)論家,批評(píng)者
self-made 靠自己力量成功的
正是因?yàn)閟elf-made(靠自己力量成功的)的這個(gè)單詞,Kylie引來(lái)了非常多的批評(píng),鑒于她的家族的社會(huì)地位.
Kylie was given the title on Tuesday after months of speculation about her worth, when Forbes unveiled its annual billionaires list.
speculation 推測(cè)
unveil 揭開(kāi)
annual 年度
At 21, Kylie is both the youngest self-made billionaire and the youngest billionaire on the Forbes Young Billionaire list.
21歲的金小妹是最年輕的白手起家的十億富翁,也同時(shí)是福布斯榜上最年輕的十億富翁。
Kylie has earned her fortune through her wildly successful Kylie Cosmetics brand. She owns 100 per cent of the company.
Kylie has overtaken Zuckerberg, who was 23 when he made his first billion 11 years ago in 2008 thanks to social network Facebook.
overtake 趕上
But many took issue with the 'self-made' description, with YouTube star Tyler Oakley replying: 'We're not doing this and you're not gonna either.'
'Haven't we gone over this? Self-made: Having succeeded in life unaided,' added Dictionary.
'It's not self-made, it's because her sister made a sex tape,' said Piers Morgan, referencing Kim Kardashian's explicit video with Ray J.
unaided 未受到協(xié)助的
Lindi Ortega argued that saying Kylie is self-made was akin to saying 'Prince William is self-made'.
'Self-made to me implies came from nothing,' she wrote. 'She capitalized on pre-existing fame due to being part of a wealthy socialite famous family. That fame catapulted her success.'
socialite 社會(huì)名流
However, many fans stood up for Kylie and the news of her fortune, saying she may be not be 'self-made' but it is still a massive achievement for her.
不過(guò),金小妹的粉絲們還是站出來(lái)為她講話,說(shuō)即使不是完全靠自己,但也是巨大的成功。
They also pointed out that if it were easy for her family to become billionaires, all of the wealthy sisters would have done it.
point out 指出
粉絲們說(shuō),如果成為十億富翁是那么容易的事情,那么她們家的姐妹們豈不是都是十億富翁。
Kylie's cosmetics brand was founded in 2015 with her own money, and the company is now worth an estimated $900million.
'I didn't expect anything. I did not foresee the future. But [the recognition] feels really good. That's a nice pat on the back,' she told Forbes.
foresee 預(yù)見(jiàn)
pat on the back 鼓勵(lì)
金小妹對(duì)福布斯說(shuō)到:我沒(méi)有期待任何事情。我也沒(méi)有預(yù)見(jiàn)未來(lái)。但是獲得認(rèn)可還是很高興的。這是個(gè)很好的鼓勵(lì)。
無(wú)論如何,姐姐Kim Kardashian,Kendall Jenner和男朋友Travis都給了她非常大的支持和肯定!
總而言之啦,金小妹的故事為新一代的年輕人提供了一條發(fā)家致富的新路,只不過(guò)這是不是條好路、或者是不是適合你的路,就要大家自己決定了。
本期的和表達(dá)分享就到這里,其中重點(diǎn)得詞句老師也已經(jīng)為大家標(biāo)注出來(lái)了,希望同學(xué)們能從本篇中學(xué)到盡可能多的東西。如果同學(xué)們口語(yǔ)基礎(chǔ)比較差,或者考試時(shí)間比較緊張又有小分要求,不妨考慮通過(guò)來(lái)提升自己哦~
相關(guān)推薦>>>
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問(wèn)將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)