AI搜索累計解答了位高考生的升學問題

咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> 托福> 寫作> 托福閱讀:長難句翻譯示例(五)

托福閱讀:長難句翻譯示例(五)

關鍵字  托福 托?荚 托福培訓 托福寫作
2018-11-01 來源:新通外語網(wǎng)igo99.cn 作者: 閱讀量: 手機閱讀

導讀

托福閱讀當中總會充斥著各種各樣的長難句,這就非?简炍覀兎治鼍渥拥墓α,因此今天小編來給大家分享一些長難句閱讀示范。

今天依舊為大家分享一篇長難句翻譯示例,希望能給大家的托?荚噹韼椭。同學們在剛接觸到中的長難句時,很多人都是蒙圈的,我是誰?我在哪?我要給那什么這種人生終極問題在眼前晃來晃去。其實小編高速大家不必要這么早開始懷疑人生,長難句是很難,但是飯總要一口一口吃,在長期的訓練之后,長難句也不是個事兒,所以不用唄它恐嚇住。下面,小編就為大家?guī)斫裉旖o大家分享的長難句翻譯。

1. It was not the change in office technology,but rather the separation ofsecretarial work,previously seen as an apprenticeship for beginningmanagers,from administrative work that in the 1880's created a new class of"dead-end" jobs,thenceforth considered "women's work."十九世紀八十年代,產(chǎn)生了新的一類"沒前途"的職業(yè),這并不是因為辦公室技術(shù)發(fā)生了改變,而是由于秘書工作--在此之前被視作是初起步的經(jīng)理們的一種習見訓練--與行政工作的分離。自此以后,這類"沒前途"的職業(yè)便被視作是"女人的工作。"

2. While the new doctrine seems almost certainly correct,the one papyrusfragment raises the specter that another may be unearthed,showing,forinstance,that it was a posthumous production of the Danaid tetralogy whichbested Sophocles,and throwing the date once more into utter confusion.數(shù)據(jù)資料已被統(tǒng)計出來,或被重新統(tǒng)計出來,以便證明在文體學這方面,《乞援衰女》實際上確實在《波斯人》和《七雄攻忒拜》(后兩者現(xiàn)在則變成了"原始"的劇作)之后以及在軸殘片卻喚起了一種幽靈似的疑慮,即另一塊殘片有可能再度被挖掘出來,并證明,比如說,《乞援衰女》是作者藉以擊敗索福克勒斯的《達那特四部曲》的一部死后出版之作,從而將創(chuàng)作年代再度置于極度的混亂之中.注:best:擊敗,=defeat, overcome, outdo

3. The methods that a community devises to perpetuate itself come intobeing to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceivesas essential. 一個社會所創(chuàng)造出來藉以使其自身生生不息、恒久不衰的方法得以形成產(chǎn)生,以保存在這個社會看來具有本質(zhì)意義的文化遺產(chǎn)的各個方面。

4. Traditionally, pollination by wind has been viewed as a reproductiveprocess marked by random events in which the vagaries of the wind arecompensated for by the generation of vast quantities of pollen, so that theultimate production of new seeds is assured at the expense of producing muchmore pollen than is actually used.傳統(tǒng)上,風媒傳粉被看成是這樣的繁殖過程:其特征就是由一些隨即事件的發(fā)生,在這些隨機事件里,風的反復無常被大量的產(chǎn)生花粉所補償,以至于新種子的最終產(chǎn)生被保證了,其代價是產(chǎn)生遠遠多于實際使用量的花粉。

托?荚

5. Not only are liver transplants never rejected,but they even induce astate of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants ofother organs, such as skin,from that donor are accepted permanently.但是,我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),在許多種老鼠之間,這些移植法的"常規(guī)"并沒有被肝臟移植物所遵循。肝臟移植物非但從沒遭到過排斥,甚至還誘發(fā)了一種供者特異性無應答狀態(tài)(donor-specificunresponsiveness),在此狀態(tài)中,隨后來自那個供者其它器官的移植物,如皮膚,會永久地被接受。

6 The increase in the numbers of married women employed outside the homein the twentieth century had less to do with the mechanization of housework andan increase in leisure time for these women than it did with their own economicnecessity and with high marriage rates that shrank the available pool of singlewomen workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.二十世紀已婚婦女在家庭以外就業(yè)的人數(shù)不斷增加,這與家務的機械化及這些婦女閑暇時間的增加并無多大聯(lián)系,更多地是與婦女自身的經(jīng)濟需要和高婚姻率相關。高婚姻率致使所能雇傭的單身女工的總量縮減,而在此之前的許多情形中,單身女性則是雇主們所愿雇傭的唯一-一類婦女。The pool of 如果后面跟著一群人,則表示勞動力資源。

7. For example,the spiral arrangement of scale-bract complexes onovule-bearing pine cones,where the female reproductive organs of conifers arelocated,is important to the production of airflow patterns that spiral over thecone's surfaces,thereby passing airborne pollen from one scale to the next.例如,帶有胚珠的松球的鱗苞綜合體的螺旋狀安排,亦即松柏目植物雌性殖器官的所在位置,對于氣流模式的形成與產(chǎn)生殊為重要,而這些氣流模式在松球的表現(xiàn)盤旋上升,從而把在空氣中飛行的花粉從一個鱗苞傳播至下一個鱗苞。

8. Friedrich Engels, however, predicted that women would be liberated fromthe "social, legal, and economic subordination" of the family by technologicaldevelopments that made possible the recruitment of "the whole female sex intopublic industry".FE,卻預測婦女們將被從家庭的"社會、法律和經(jīng)濟壓迫"中解放出來,只是通過使得征召"整個女性階層進入公共的工業(yè)中去"成為可能的技術(shù)進步的方式做到的。

托福培訓

9. As rock interface are crossed, the elastic characteristics encountered(by seismic waves)generally change abruptly, which causes part of the energy tobe reflected back to the surface, where it is recorded by seismic instruments.當巖石界面被穿過的時候,震波所遇到的彈性性質(zhì)通常會發(fā)生突然的變化,這就使得一部分能量被反射回地面,在地面反射回來的波被震波紀錄儀記錄下來。

10. Because the potential hazards pollen grains are subject to as they aretransported over long distances are enormous,wind pollinated plants have,in theview above,compensated for the ensuing loss of pollen through happenstance byvirtue of producing an amount of pollen that is one to three orders of magnitudegreater than the amount produced by species pollinated by insects.由于花粉粒在其長距離的運輸過程中所要面臨的潛在危險是巨大的,按上述觀點來看,由風授粉的植物補償了通過偶發(fā)事件而伴隨造成的花粉損失。其途徑是,制造出大于昆蟲授粉的植物種類所產(chǎn)生的花粉量的一至三個數(shù)量級的花粉量。

今天的托福長難句翻譯就給大家先分享到這里,如果同學們對托福考試有疑問,或是在當中遇到了任何的問題,請點擊此處咨詢。另外,我們我也為大家提供課程,基礎比較差或是時間緊張的同學可以通過培訓的分數(shù)迅速提升,感興趣的同學

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學習方案

想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學習科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預約

定制學習方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學習方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息

大家都在看

更多>

近期活動

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山