當(dāng)我們面對聽力中句子的翻譯的時候,最重要的一個事情就是要能快速地翻譯出意思,而如果要做到快速翻譯,必須做到兩個方面,第一就是單詞的理解正確快速,第二就是句子的結(jié)構(gòu)清晰。單詞方面不必多言,句子方面就需要面臨一個選擇:如果是短的句子那就需要達到全部翻譯的水平,如果是長難句,在練習(xí)的時候可以進行幾個層次的練習(xí)。
第一層次,只是進行簡單句的聽取,最重要的點在于聽取主語和謂語;
第二層次,加入復(fù)合句,聽出三大從句的句式結(jié)構(gòu),這一部分基本上是長句子,如果語速太快無法快速理解,那么優(yōu)先聽取主句和主干。
第三層次,加入介詞短語以及其他一些修飾成分,在前兩部分都可以順利聽懂的前提下,可以相應(yīng)地增多修飾內(nèi)容。
第四層次,根據(jù)理解的意思,選擇性地在筆記中記下重要的內(nèi)容。
比如TPO9的這個句子
.....he was incredibly influential. The way he brought together design and lighting and sound as a unified feature of the stage can easily be seen in English theater’s subsequent emphasis on lighting and motion.
第一層次,the way can easily be seen. 只聽取主干:這種方式仍然可見。我們知道前面句子說的是這個人很有影響力,他的這種方式仍然可見,雖然說舍棄掉了從句和介詞修飾,但是意思上我們理解了,這一句就是用來具體解釋這個人到底是怎么個有影響力的。當(dāng)然,隨著我們聽力能力的提升,我們可以逐步增加修飾的內(nèi)容,他的什么樣的方式,在哪里還能被看到等內(nèi)容。
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動