AI搜索累計解答了位高考生的升學(xué)問題

咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> 雅思> 提分攻略> 小李子奧斯卡影帝獲獎感言原文版(附中文翻譯)

小李子奧斯卡影帝獲獎感言原文版(附中文翻譯)

關(guān)鍵字  小李子奧斯卡獲獎感言中文版 小李子奧斯卡感言純英文 小李子奧斯卡中英文致辭
2016-03-03 來源:新通外語網(wǎng)igo99.cn 作者: 閱讀量: 手機閱讀

導(dǎo)讀

還記得萊昂納多·迪卡普里奧(即小李子)獲獎的當(dāng)天中外網(wǎng)友激動不已,不過小李子本人在演講時卻是十分淡定,那小李子在演講時到底說了什么呢?萊昂納多·迪卡普里奧最終因在《荒野獵人》中飾演休·格拉斯獲得了第一個奧斯卡小金人,他在周日晚上的一番領(lǐng)獎詞提到了氣候變化,并傳遞了滿滿的正能量。

小李子圖片小李子獲奧斯卡合肥新通外語培訓(xùn)

還記得萊昂納多·迪卡普里奧(即小李子)獲獎的當(dāng)天中外網(wǎng)友激動不已,不過小李子本人在演講時卻是十分淡定,那小李子在演講時到底說了什么呢?萊昂納多·迪卡普里奧最終因在《荒野獵人》中飾演休·格拉斯獲得了第一個奧斯卡小金人,他在周日晚上的一番領(lǐng)獎詞提到了氣候變化,并傳遞了滿滿的正能量。

小李子奧斯卡獲獎感言原版(純英文)

Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room. I have to congratulate the other incredible nominees this year. 'The Revenant' was the product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew.

First off, to my brother in this endeavor, Mr. Tom Hardy. Tom, your talent on screen can only be surpassed by your friendship off screen… thank you for creating a transcendent cinematic experience.

Thank you to everybody at Fox and New Regency…my entire team. I have to thank everyone from the very onset of my career… To my parents, none of this would be possible without you. And to my friends, I love you dearly, you know who you are.

And lastly I just want to say this: Making 'The Revenant' was about man's relationship to the natural world. A world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow.

Climate change is real, it is happening right now. It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating.

We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people out there who would be most affected by this. For our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed.

I thank you all for this amazing award tonight. Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted. Thank you so very much.

小李子奧斯卡獲獎圖片合肥新通外語培訓(xùn)

中文翻譯:

“The Revenant was a product of the tireless efforts of the unbelievable cast and crew I got to work alongside.”

“作為《荒野獵人》這個優(yōu)秀劇組的一員,(我得說)《荒野獵人》是整個劇組不懈努力的成果。”

"Making The Revenant was about man's relationship to the natural world, a world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow," he said of filming The Revenant in Argentina. "Climate change is real. It is happening right now. It's the most urgent threatfacing our entire species, and we need to work collectively together and stopprocrastinating...for the billions and billions of underprivileged people who are most affected by this, for our children's children..."

他提到《荒野獵人》在阿根廷的拍攝過程時說:“《荒野獵人》的拍攝就是關(guān)于人類與自然界的關(guān)系,我們都感受到了2015年是歷史上有記載以來最熱的一年。我們的攝制組需要到地球最南端才找到雪。氣候變暖是真實存在的而且正在發(fā)生,是所有物種面臨的最緊迫威脅,我們需要共同努力,且不容拖延……為了那些因此而變得窮困的數(shù)以億計的人們,為了我們孩子的孩子……”

DiCaprio continued: "We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters or the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who will be most affected by this. For our children's children and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed, I thank you all for this amazing award tonight.

迪卡普里奧繼續(xù)說:“我們需要支持哪些為人類著想的倡導(dǎo)者,那些不為污染者、大企業(yè)發(fā)聲,而是為了人類,為勤勞的人們發(fā)聲,為成千上萬最易受污染影響,而不被特權(quán)保護的人發(fā)聲。為孩子們的后代,為那些呼聲被貪婪的政治淹沒的人發(fā)聲,我為今晚這個獎感謝所有人。”

"Let us not take this planet for granted," he concluded. "I do not take tonight for granted.Thank you so much."

他總結(jié)道:“我們不要認(rèn)為這個星球上的一切都是理所當(dāng)然的,我也不認(rèn)為今晚獲獎是理所當(dāng)然的。非常感謝!”

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學(xué)快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學(xué)習(xí)方案

想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機會。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學(xué)習(xí)科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預(yù)約

定制學(xué)習(xí)方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學(xué)習(xí)方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息

大家都在看

更多>

近期活動

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山