AI搜索累計(jì)解答了位高考生的升學(xué)問題

咨詢時(shí)間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> 雅思> 寫作> 雅思寫作需謹(jǐn)防這些詞匯

雅思寫作需謹(jǐn)防這些詞匯

關(guān)鍵字  雅思寫作詞匯 雅思寫作易混淆詞匯 雅思寫作詞匯注意
2016-02-15 來源:互聯(lián)網(wǎng) 作者: 閱讀量: 手機(jī)閱讀

導(dǎo)讀

烤鴨們?cè)谘潘紝懽髦杏行┰~匯經(jīng)常會(huì)把一些詞語用錯(cuò),這些雅思寫作詞匯用錯(cuò)后,對(duì)于我們的雅思寫作考試有很大的影響,今天小編就為大家詳細(xì)介紹一下,供大家參考,希望對(duì)您雅思寫作考試有所幫助。

烤鴨們?cè)谘潘紝懽髦杏行┰~匯經(jīng)常會(huì)把一些詞語用錯(cuò),這些雅思寫作詞匯用錯(cuò)后,對(duì)于我們的雅思寫作考試有很大的影響,今天小編就為大家詳細(xì)介紹一下,供大家參考,希望對(duì)您雅思寫作考試有所幫助。

一、compare與contrast的誤用

我們先從兩者的定義入手來看兩者的區(qū)別。Compare的定義為:to examine people or things to see how they are similar or different. Contrast的定義為:to compare two or more things to show the difference between them. 由定義不難看出前者側(cè)重于找到兩個(gè)或多個(gè)事物的異同,而后者則側(cè)重于它們的不同。

看個(gè)例句:

It is interesting to compare their situations to ours./It is interesting to contrast their situations to ours。

前一句翻譯為:對(duì)比一下我們的情況與他們的情況會(huì)很有趣。

后一句的翻譯為:我們的情況與他們的情況有很大的不同,這很有趣。

再看一個(gè)引自O(shè)XFORD ADBANCED LEARNER’S DICTIONARY的例子:

There is an obvious contrast between the culture of East and West。

The company lost $7 million in contrast to a profit of $6.2 million a year earlier。

When you look at their new system, ours seems very old-fashioned by contrast。

不難發(fā)現(xiàn),Compare 翻譯為“ 與。。。相比”而contrast可譯為“明顯不同的是。。。”,切記這種翻譯方式就不會(huì)用錯(cuò)彼此了。

二、介詞使用錯(cuò)誤

1、普通介詞的誤用

一般表現(xiàn)為固定搭配錯(cuò)誤,如常把provide sb with sth用成provide sb sth; be satisfied with用成be satisfied for等等,雖然這樣的錯(cuò)誤看似無傷大雅,但在考官眼里就是影響順暢閱讀的,當(dāng)然會(huì)影響最終成績(jī)。解決的辦法簡(jiǎn)單而古老:把常見的固定搭配牢記于心,問題自然就解決了。

2、“to”作為介詞的誤用

“to”最常見的用法是以動(dòng)詞不定式符號(hào)的形式出現(xiàn)的,所以同學(xué)們也已經(jīng)習(xí)慣了 “to do”的固定搭配。對(duì)于一些如walk to me, to the left等介詞to表方向等常見用法一般也不會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。但是對(duì)于與動(dòng)詞搭配的介詞to就會(huì)經(jīng)常犯錯(cuò):

如:

More and more students have taken to depend on their parents to make decision for them。

這里的 ‘take to’ means ‘to begin to do sth as a habit’ 其中 ‘to’為介詞,所以后面只能接名詞或相當(dāng)于名詞的詞,如動(dòng)名詞。所以黑體處應(yīng)改為“depending on”。“take to”的另一個(gè)常用用法也需要牢記:

He hasn’t taken to his new school. (這里‘take to’ means ‘to start liking sb or sth’)

Prefer A to B中的 “to”也是介詞,會(huì)有 prefer doing sth to doing sth/ prefer sth to sth else, 這里雅思中國網(wǎng)海外考試研究中心提醒您,“prefer to do sth rather than do sth”中的“to”可是真正的不定式符號(hào)。

類似的常用用法請(qǐng)同學(xué)們牢記:

Be used to doing

Be accustomed to doing

See to doing

Adapt to doing

Adjust to doing

prefer doing sth. to doing sth。

等等,請(qǐng)注意平時(shí)仔細(xì)積累。

三、assume及claim使用不夠準(zhǔn)確

我們知道, think, assume, claim是議論文中常用引出觀點(diǎn)的動(dòng)詞。在實(shí)際作文中,同學(xué)們往往認(rèn)為幾個(gè)詞的意思是一樣的,完全可以代換,所以拿過來就用。甚至還有同學(xué)把consider也拿過來與之混用。我們首先還是從定義來看這幾個(gè)詞的不同:

Think: to have opinion or belief about sth。

翻譯為“認(rèn)為”,通常接賓語從句來表達(dá)比較確定的觀點(diǎn)。

Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it。

翻譯為“假設(shè)、假定”,是否有事實(shí)依據(jù)是不確定的。

Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it。

翻譯為“聲稱”,用這個(gè)詞往往意味著不贊同緊跟其后的觀點(diǎn),所以很少用作 ‘I claim that…

Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, …。

所以 ‘It is claimed that’ 通常翻譯為“有報(bào)道稱。。。”。和‘it is reported that ’的區(qū)別在于后者翻譯為“據(jù)報(bào)道”,往往代表著作者贊同報(bào)告的內(nèi)容,

Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

翻譯為“考慮”,一般不用作引出觀點(diǎn),看個(gè)例子:

We are considering buying a new car。

所以,提醒您,千萬不要在雅思大作文的第一段(觀點(diǎn)表達(dá)段)就因?yàn)橛迷~把握不準(zhǔn)而導(dǎo)致對(duì)整篇文章的低分印象。

四、表“建議”的詞匯后面忘記用虛擬從句

這是摘自學(xué)生作文中的一個(gè)病句:

I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school。

因?yàn)?‘suggest’翻譯為“建議”,所以后面的從句應(yīng)該用虛擬語氣,黑體部分應(yīng)該改為 “(should) continue”

提醒您,一定要牢記以下常見表“建議”的詞匯,而且要記住這些詞接從句時(shí)要用虛擬語氣:

Recommend, suggest, advise

五、such as與for example的混用

我們知道,在表示舉例子的時(shí)候,such as 與like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。

但是同學(xué)們對(duì)于Such as、for example 的把握還是不夠準(zhǔn)確。我們都知道,后者接句子前者接詞語表示舉例子。于是就有了下面的寫法:

There is a similar word in many languages, such as in French and Italian。

這里的such as改為 for example為好,因?yàn)?ldquo;in French and Italian”其實(shí)是“there is a similar word in French and Italian”的簡(jiǎn)化,所以要用 for example來引出例證。再來看幾個(gè)類似的例子:

It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics。

最后,要提醒各位考生,在平時(shí)的寫作中絕對(duì)不能放過任何的模棱兩可,只有平時(shí)“斤斤計(jì)較”才能做到“寫作使人精確”。

 

以下專題可能會(huì)對(duì)你有幫助:

          

 

指導(dǎo)老師

柳昱
姓    名:柳昱
所在地點(diǎn): 光谷世界城廣場(chǎng)寫字樓1幢24層
擅長(zhǎng)課程: 雅思,托福,SAT
聯(lián)系電話:13545095812電子郵箱:LoisLiu@shinyway

名師簡(jiǎn)介

柳昱,雅思閱讀寫作主講老師,畢業(yè)于華中師范大學(xué),獲得英語語言文學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位,英語專業(yè)八級(jí)“優(yōu)秀”獲得者,英語語言功底扎實(shí),從事語言教學(xué)及研究工作兩年,授課深入細(xì)致,因材施教,將學(xué)生的應(yīng)試能力與學(xué)習(xí)問題相結(jié)合,對(duì)學(xué)生的語言及學(xué)習(xí)能力進(jìn)行深入挖掘,激發(fā)潛能,深受學(xué)生喜愛。

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時(shí)間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學(xué)快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學(xué)習(xí)方案

想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟(jì)南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長(zhǎng)春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 溫嶺
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學(xué)習(xí)科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預(yù)約

定制學(xué)習(xí)方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學(xué)習(xí)方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息

大家都在看

更多>

近期活動(dòng)

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟(jì)南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長(zhǎng)春
  • 長(zhǎng)沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山