AI搜索累計解答了位高考生的升學問題

咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> GRE> 備考攻略> 【看美劇,學英語】權力的游戲臺詞解析:詞性靈活著吶!

【看美劇,學英語】權力的游戲臺詞解析:詞性靈活著吶!

關鍵字  看美劇學英語 美劇經典臺詞 《權利的游戲》 艾美獎
2015-10-20 來源:互聯(lián)網 作者: 閱讀量: 手機閱讀

導讀

看美劇到底看什么?看劇情純粹為了娛樂,達不到學習的目的。要想邊看美劇邊學習英語,就要細細琢磨美劇中經典臺詞,從中學習地道的英語表達。《權利的游戲》獲19項奧斯卡提名,領跑艾美獎,劇中臺詞更是經典。

    《權利的游戲》獲19項奧斯卡提名,領跑艾美獎,在中國更是大受歡迎,下面小編跟大家分享一些劇中的經典臺詞,希望對大家的英語學習有所幫助。

7


Finally Gared looked down. “No fire,” he muttered, low under his breath.
最后蓋瑞低下頭。“那就算了”。他訕訕地說。
Royce took it for acquiescence and turned away. “Lead on,” he said to Will.
羅伊斯于是妥協(xié),“帶路罷”。他對威爾說。
take for, take for 其實并不是一個固定的詞組,這里的take是接受的意思相當于accept,而for 表示原因。這里take sth. for 意思是接受了某樣東西的意思,是Royce接受了這個妥協(xié),把這個當作了默許的意思。
acquiescence, 默認,默許表示同意。
Will threaded their way through a thicket, then started up the slope to the low ridge where he had found his vantage point under a sentinel tree. Under the thin crust of snow, the ground was damp and muddy, slick footing, with rocks and hidden roots to trip you up. Will made no sound as he climbed. Behind him, he heard the soft metallic slither of the lordling’s ringmail, the rustle of leaves, and muttered curses as reaching branches grabbed at his longsword and tugged on his splendid sable cloak.
威爾領他穿越濃密樹叢,爬上低緩斜坡,朝山脊走去,他先前便是在那兒的一棵樹下找到藏身處所。薄薄的積雪底,地面潮濕而泥濘,極易滑倒,石塊和暗藏的樹根也能絆人一跤。威爾爬坡時沒有發(fā)出任何聲響,身后卻不時傳來公子哥環(huán)甲的金屬碰撞,葉子摩擦,以及分叉枝干絆住他的長劍,勾住他漂亮貂皮斗篷時所發(fā)出的咒罵聲。
threaded, thread 線,這里用作了動詞,像穿線一樣穿梭著,非常的形象,這個動作一下就用活了。英語的詞性是非常靈活的,很多情況下是一次多性多意的。其實英語并不教條,很多什么可數(shù)不可數(shù),什么詞性都是可以相互轉化的,要根據(jù)你的表意的邏輯。英語是特別強調邏輯性的語言,而不要生扣時態(tài)、詞匯、句型、字面等等一些干癟的語法概念,語法也僅僅是為語言服務的。要學的是語言,是活的是運用的;而不是生澀的語法,語法只是語言的一部分而已,一定要牢記這點。
thicket, 灌木叢
slope,斜坡
the low ridge where he had found his vantage point under a sentinel tree 這句是定語從句,先行詞the ridge, 從句用來形容和限定先行詞的。由關系詞(關系詞分為名詞性質的關系代詞和副詞性質的關系副詞兩種,句中where是關系副詞)引導的句子,在結構上屬于主句的分支機構——層級比主句低,但是麻雀雖小五臟俱全,有完整的句子結構,即為從句。
vantage point,有利地形。
sentinel tree, 字面意思是哨兵樹,是一種非常高大的常綠樹。注意圖上右下角的人和樹的對比。這樹有多大呢?大概有波音747那么大。
slick footing, slick 是光滑的意思,是形容詞。footing 則是動名詞。slick footing 就是滑得都沒法下腳的意思,這里是插入語,對damp 和 muddy 進行了補充說明。
trip… up, trip 是熟詞,大家常常熟悉的是它的名詞性質,作有目的的旅行出行講。作動詞時特別是和up搭配,則是表示絆倒,倒下,栽跟頭的意思。trip還可以動態(tài)地描述一個人的輕盈步伐或舞步。That little girl tripped down the lane. 那個小女孩沿著小徑輕快地走著。另外說什么東西不好念,比如說:灰化肥發(fā)黑會揮發(fā)。 It doesn’t exactly trip off the tongue, does it?
metallic, 金屬的,注意發(fā)音。
slither,指蛇的那種游走。即爬行,滑動。這里還生動地寫出了Royce踉踉蹌蹌的步伐。
curses,詛咒,發(fā)牢騷。如果某人比較不情愿做了某事嘟囔一下,就可以這么說,He muttered a curse under his breath. 原文用了curses 可見這個Royce 當時是罵罵咧咧的。
grabbed at, 隱含著迅速伸手抓住的意思,也可以用grab for。 I grabbed at the glass just before it fell.
tugged on, 拉拽。The little girl gently tugged on her mother’s clothes. 那個小女孩輕輕地拉了拉她媽媽的衣服。
以上內容由新通小編整理,希望大家在觀看美劇時一定不要忘記從中學習英語知識哦,獲取更多資料,請繼續(xù)關注新通教育網站。

二維碼 

       微信“掃一掃”,考試資訊早知道。真題機經、考前預測、精準題庫、地道解析,應有盡有。
        關注“新通學霸團”回復“姓名+電話”即享20元話費。
        如有疑問,歡迎聯(lián)系在線老師,或撥打新通教育免費熱線。
 

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學習方案

想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學習科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預約

定制學習方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學習方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息

大家都在看

更多>

近期活動

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山