Rajesh: Okay, if no one else will say I will. We really suck at paintball.
好吧,如果沒人說那就我來說。我們在彩彈比賽中的表現(xiàn)實在太差了!
【解析】
1、suck:差勁的、paintball:彩彈球
Howard: That was absolutely humiliating.
真是太丟人了。
【解析】
1、absolutely:絕對地,完全地
2、humiliate …:使丟臉
Leonard: Oh, come on! Some battles you win, some battles you lose.
好啦!有時候你會贏,有時候你會輸嘛。
Rajesh: Yes, but you don't have to lose to Kyle Burnsteen Bar Mitzvah Party.
是的,但你沒必要輸給一幫凱恩斯威爾的
【解析】
1、Hebrew:希伯來人
2、commandment:戒律
3、Jewish:猶太人的
4、automatically:自動地Leonard: I think we have to acknowledge, those was some fairly savage pre¬adolescent Jews.
我想我們必須明白,他們是一些相當(dāng)野性的青春期前期猶太人。
【解析】
1、acknowledge:承認(rèn)
2、fairly:相當(dāng)?shù)?/span>
3、savage:野性的
4、pre-adolescent:青春期前期的
Sheldon: No, we were annihilated by our own incompetence and the inability of some people to follow the chain of command.
不,我們是被自己的不在狀態(tài)弄死的,有些人沒能力跟上指令。
【解析】
1、annihilate:消減,廢止
2、incompetence:無能力
3、inability:無能
4、chain of command:指揮系統(tǒng)
Leonard: Sheldon, let it go!
Sheldon,讓它去吧!
Sheldon: No, I want to talk about the fact that Wolowitz shot me in the back.
不,我想說的事實是,Wolowitz射了我的背!
Howard: I shot you for good reason. You were leading us into disaster!
我射你有很好的理由。你把我們領(lǐng)向了災(zāi)難!
Sheldon: I was giving clear, concise orders.
我給出了清晰而又簡明的指令
【解析】
1、concise:簡明的
Leonard: You hid behind a tree yelling, "Get the kid in the yarmulke! Get the kid in the
yarmulke!" (a small circular cap worn by Jewish men)
你躲在一棵樹后面叫對付那個帶亞莫克便帽的小子,對付那個帶亞莫克便帽的小子 ”(猶太男子或男孩戴的一種無邊便帽)
【解析】
1、yarmulke:(猶太男子在禱告,學(xué)習(xí),吃飯時戴的)圓頂小帽
Penny: Oh, hey, guys.
哦,嘿,朋友們
Men:Oh, hello. Hey.
哦,你好. 嘿.
Howard: Morning, madam.
早,小姐.
Penny: So, how was paintball? Did you have fun?
那么,彩彈怎么樣?你們玩得開心伐?
Sheldon: Sure, if you consider being fragged by your own troops fun. You clear space on your calendar - there will be an inquiry.
當(dāng)然,如果你覺得被自己隊伍的人殺掉很有趣的話。把你們的日程安排好,有事要找你們。
【解析】
1、frag:蓄意殺傷
2、troop:部隊
3、calendar:日程表
4、inquiry:調(diào)查,詢問
Penny: Hey, I'm having a party on Saturday, so if you guys are around, you should come on by.
周六我這兒有一個聚會,如果你們到時候在這里的話,你們應(yīng)該過來
Leonard: A party?
一個聚會?
Penny: Yeah.是的.
Howard: A... "boy-girl" party?
一個... "男孩-女孩" 聚會?
Penny: Well, there will be boys and there will be girls and it is a party, so... It'll be a bunch of my friends. We'll have some beer, do a little dancing...
對,會有些男孩子。而且也會有女孩,并且它是一個聚會,所以...... 到時有些我的朋友來。我們會喝點啤酒,跳跳舞之類......
Sheldon: Dancing?
跳舞?
Leonard: Yeah, I don't know, Penny...
是的,我不知道, Penny...
Sheldon: The thing is, we're not...
事情是,我們不...
Leonard: No, we're really more of a... No. But thanks. Thanks for thinking of us.
不,我們更多是... 不.但謝謝。謝謝你邀請我們。
【解析】
1、think of:想著
掃碼免費下載更多美劇劇本《《《《
Penny: Are you sure? Come on, it's Halloween.
你確定伐?來吧,是萬圣節(jié)嘛。
Sheldon: A Halloween party?
萬圣節(jié)聚會?
Howard: As in... costumes?
是不是......需要化妝的那種?
Penny: Well, yeah.嗯,是吧.
Leonard: Is there a theme?
有沒有什么主題?
Penny: Uh... Yeah, Halloween.
恩... 是啊,萬圣節(jié).
Sheldon: Yes, but are the costumes random, or genre-specific?
是的,但是是隨意裝扮,還是有什么特別的類型?
【解析】
1、random:隨意,任意
2、genre:類型
3、specific:特殊的
Penny: As usual, I'm not following.
跟往常一樣,我不太明白。
Leonard: He's asking if we can come as anyone from science fiction, fantasy...
他是在問我們是否能打扮成科幻或非現(xiàn)實中的人物......
【解析】
1、science fiction:科幻
Penny: Sure.
當(dāng)然
Sheldon: What about comic books?
那漫畫書呢?
【解析】
1、comic book:連環(huán)漫畫冊
Penny: Fine.
可以啊。
Sheldon: Anime?
日本動漫?
【解析】
anime:日本動漫
Penny: of course.
當(dāng)然當(dāng)然。
Sheldon: TV, film, D&D, manga, Greek gods, Roman gods, Norse gods...
電視,電影,古希臘眾神,古羅馬眾神,古挪威眾神...
【解析】
1、D&D: Dungeons & Dragons的縮寫,一個角色扮演游戲2、Greek:古希臘的
3、Roman:古羅馬的
4、Norse:古挪威的
Penny: Anything you want! Okay? Any costume you want. Bye.
什么都可以!好嗎?什么角色都可以。再見。
想獲取更多SAT備考信息或復(fù)習(xí)資料,請咨詢在線老師或撥打免費電話。
掃一掃,回復(fù)”
姓名+電話“即得
20元話費!更有新通名師為您制定專屬備考計劃。