AI搜索累計解答了位高考生的升學(xué)問題

咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> GRE> 備考攻略> 【雙語閱讀】習(xí)近平:中國將建立8000人的維和待命部隊

【雙語閱讀】習(xí)近平:中國將建立8000人的維和待命部隊

關(guān)鍵字  8000維和警察部隊 習(xí)近平訪美 習(xí)近平聯(lián)合大會上的講話
2015-09-30 來源:互聯(lián)網(wǎng) 作者:新通外語 閱讀量: 手機閱讀

導(dǎo)讀

當閱讀一篇文章時,你可能會遇到許多生詞,而這些生詞并不是孤立存在的,它們都是“鑲嵌”在句子中展示給我們,它會讓你實實在在地感受到生詞的內(nèi)在含義,從而徹底掌握這些單詞的意思。

    閱讀書籍或雜志,對個人詞匯量的穩(wěn)增可謂有利無害。下面小編跟大家分享一篇報道,內(nèi)容是習(xí)近平此次訪美,在聯(lián)合國大會上就維和發(fā)表的講話,希望大家在閱讀本文時提高詞匯量。
China will create an 8,000 strong peacekeepingpolice squad” that could be deployed at short notice on UN peacekeeping missions, President Xi Jinping told the UN General Assembly.
中國國家主席習(xí)近平在聯(lián)合國大會(UN General Assembly)上表示,中國將建立一支8000人的維和“警察部隊”,供聯(lián)合國(UN)維和使團隨時部署。
The pledge appears to be part of China’s effort to show itself as a rising but responsible global player in the face of continued concern about its territorial ambitions.
面對外界對中國領(lǐng)土野心持續(xù)不斷的擔(dān)憂,中國做出這一承諾,似乎是為了顯示自身是一個不斷崛起而又負責(zé)任的全球大國。
“China will join the new UN peacekeeping capability readiness system, and has thus decided to lead in setting up a permanent peacekeeping police squad and build a peacekeeping standby force of 8,000 troops,” President Xi said.
習(xí)近平表示:“我宣布,中國將加入新的聯(lián)合國維和能力待命機制,決定為此率先組建常備成建制維和警隊,并建設(shè)8000人規(guī)模的維和待命部隊。”
Mr Xi also announced on Monday $100m in funding to the African Union to support a rapid-reaction force, as well as a broader 10-year, $1bn UN-China “peace and development fund”.
周一,習(xí)近平還曾宣布向非洲聯(lián)盟(African Union)撥款1億美元,支持后者建立快速反應(yīng)部隊,并設(shè)立為期10年、總額10億美元的中國-聯(lián)合國“和平與發(fā)展基金”。
The pledges followed a Saturday promise of $2bn in development assistance for poor nations.
就在習(xí)近平做出這些承諾之前,周六他還曾承諾,向貧窮國家提供20億美元發(fā)展援助資金。
The peacekeeping commitment comes as China eyes an ever-expanding global role, which has seen its navy, for example, operate as far afield as Africa’s coast and the Mediterranean in support of rescue missions. Last month, Chinese warships were even spotted off the coast of Alaska.
就在中國提出這一維和承諾之際,該國正在謀求不斷擴大其全球影響力。比如,中國海軍曾在遠至非洲沿岸及地中海的地區(qū)開展行動,支持相關(guān)救援活動。上個月,甚至還有人在阿拉斯加沿岸發(fā)現(xiàn)中國軍艦。
Several of China’s neighbours, as well as the US, have voiced concern over Beijing’s territorial claims in the South China Sea, while some experts have charged that Beijing’s interest in poor nations is purely mercantile.
中國的幾個鄰國和美國都曾對中國政府在南中國海(South China Sea)的領(lǐng)土訴求表示擔(dān)憂。同時,部分專家還曾指責(zé)說,中國政府對貧窮國家的興趣純粹出于商業(yè)目的。
Mr Xi was adamant in his speech, however, that China is “committed to peaceful development. No matter how the international landscape may evolve and how strong China may become, China will never pursue hegemony [or] expansion of a sphere of influence.”
不過,習(xí)近平卻在他的講話中堅稱,中國“將始終做世界和平的建設(shè)者,堅定走和平發(fā)展道路,無論國際形勢如何變化,無論自身如何發(fā)展,中國永不稱霸、永不擴張、永不謀求勢力范圍”。
Both the US and China agreed to increase their commitment to UN peacekeeping during a diplomatic visit by President Xi to Washington last week.
上周習(xí)近平訪問華盛頓期間,美中兩國都曾答應(yīng)加大對聯(lián)合國維和事業(yè)的支持力度。
Leaders from more than 50 countries pledged some 30,000 troops and police, as well as equipment or training for UN peacekeeping missions.
逾50個國家的領(lǐng)導(dǎo)人曾承諾,將為聯(lián)合國維和使團提供約3萬人的部隊和警察,以及相關(guān)裝備或訓(xùn)練。
China now provides roughly 3,000 of the more than 106,500 UN troops, police and advisers deployed worldwide, making it the ninth-biggest contributor of peacekeeping personnel.
目前,在10.65萬部署在全球的聯(lián)合國部隊、警察及顧問人員中,中國派遣的人員約為3000人,是聯(lián)合國第九大維和人員來源國。
Its largest contingent is in South Sudan, where it is a major investor in the oil industry.
其中,規(guī)模最大的分部位于南蘇丹,中國是該國石油產(chǎn)業(yè)的主要投資方。
       以上是習(xí)近平訪美期間就維和事業(yè)做出的講話,希望大家一邊閱讀新聞,一邊擴充自己的詞匯量。詞匯量的積累不是一蹴而就,考生務(wù)必要每天堅持閱讀哦。更多關(guān)于GMAT考試的資料,請繼續(xù)關(guān)注新通教育網(wǎng)站。
       如有疑問,歡迎聯(lián)系在線老師或撥打新通教育免費熱線。


       微信“掃一掃”,考試資訊早知道,掃碼關(guān)注,會有驚喜和禮品等你哦。

二維碼

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學(xué)快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學(xué)習(xí)方案

想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機會。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學(xué)習(xí)科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預(yù)約

定制學(xué)習(xí)方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學(xué)習(xí)方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息

大家都在看

更多>

近期活動

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山