根據(jù)劍橋大學(xué)學(xué)者的一項(xiàng)研究,用較小的盤子吃飯,這看起來十分簡(jiǎn)單,卻能減少將近1/10的熱量攝入。如果你發(fā)現(xiàn)自己長(zhǎng)肉了,不妨換一套小的餐具吧。
新的研究發(fā)現(xiàn)表明,使用尺寸小的餐具能有助于減肥,你相信嗎?下面跟小編一起來看一下到底是怎么回事吧。
If you find yourself piling on the pounds, try buying a new set of crockery.
如果你發(fā)現(xiàn)自己長(zhǎng)肉了,不妨買套新餐具。
For the simple step of eating from a smaller plate could slash your calorie intake by nearly a tenth, according to Cambridge academics.
根據(jù)劍橋大學(xué)學(xué)者的一項(xiàng)研究,用較小的盤子吃飯,這看起來十分簡(jiǎn)單,卻能減少將近1/10的熱量攝入。
Their 387-page report into eating habits has produced the most conclusive evidence to date that people consume more food if they are given a bigger portion.
他們387頁(yè)的報(bào)告成為有史以來最確鑿的證據(jù),證明用大器皿吃飯的人會(huì)吃下更多的食物。
They found that simply reducing the size of a plate or bowl reduces food intake by 159 calories a day - a 9 per cent change for a British adult.
他們發(fā)現(xiàn),減小盤子或碗的尺寸能夠減少159卡路里的熱量攝入——這一分量占到一個(gè)英國(guó)成人每日攝取熱量的9%。
People tend to fill their plate when they sit down for a meal - and do not stop eating until their plate is clean.
當(dāng)人們坐下來就餐時(shí),他們往往會(huì)把盤子堆得滿滿的——并且要一直吃到盤子清空才罷休。
By using smaller tableware, they will put less food on their plate in the first place.
通過使用較小的餐具,他們就能一開始就取較少的食物。
通過本文希望同學(xué)能了解一些生活常識(shí),希望同學(xué)在平時(shí)多閱讀,英語(yǔ)是積累的過程,會(huì)在積累中慢慢提升。獲取更多習(xí)語(yǔ)或英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注新通教育網(wǎng)站。
如有疑問,歡迎聯(lián)系在線老師,或撥打新通教育免費(fèi)熱線。
微信“掃一掃”,考試資訊早知道,掃碼關(guān)注,會(huì)有驚喜和禮品等你哦。
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)