詞匯的積累對(duì)托?荚囍陵P(guān)重要,但托福詞匯不僅量大而且還“長得一樣”,那么有效區(qū)分這些相似詞匯可以幫助考生擺脫詞匯困擾,保證在考場上發(fā)揮出正常水平。
這一對(duì)形容詞的拼法和讀音有點(diǎn)相近,但涵義和使用場合卻大不相同。
Eligible/'eligible/的意思“合格的”、“合適的”、“可采用的”(qualified,suitable or fit to be chosen)。它的副詞是'eligibly,名詞是eligibility。例:
Mr.Lin is eligible for the election.
林先生在此次選舉中有被選資格。
Ms.Wang is an eligible candidate for this vacant position.
汪小姐是有補(bǔ)此空缺資格的候選人。
They are seeking for an eligible young man for the governor's daughter.
他們正在為總督的女兒物色一位合適的青年。
Illegible/i'legibl/的意思是“難讀的”、“難辨認(rèn)的”(difficult or impossible to read or distinguish)。它的副詞是illegibly,名詞是illegibility。例:
I really cannot make out his illegible handwriting.
我確實(shí)是辨認(rèn)不出他潦草的字體。
Do you know this Chinese character?It's so illegible that no one can recognize it!
你認(rèn)識(shí)這個(gè)中國字嗎?它寫得太草,無人會(huì)認(rèn)得!
現(xiàn)將eligible和illegible用在一個(gè)句子里,以便區(qū)分:
A person might be eligible for a certain appointment despite his illegible handwriting.
一個(gè)人的字體盡管寫得潦草,可是他可能適合擔(dān)任某一種工作。
請(qǐng)注意,unreadable的意義和illegible相近,但涵義并不相同。unreadable是“索然無味,不值一讀”(not interesting enough to read),而illegible是“字體潦草,難以辨認(rèn)”(not plain enough to be deciphered)。下面舉一例以說明unreadable的使用場合:
It seems to me today's editorial is unreadable.
我覺得,今日的社論不值一讀。
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)