Sheldon:So if a photon (particle of light) is directed to a plane with two slits in it and either slit is observed, it will not go through both slits.If it's unobserved, it will. However, if it's observed after it's left the plane but before it hits its target, it will not have gone through both slits.
如果一個光子打向有兩個狹縫的平面,如果有一個狹縫可以觀測到,那它沒有同時通過兩個狹縫。如果觀測不到,那它會通過。但如果它是在離開平面后在擊中目標物之前被觀測到,那它不會同時通過兩個狹縫。
Leonard: Agreed. What's your point?
同意。你想說什么?
Sheldon: There's no point. I just think it's a good idea for a T-shirt.
沒什么,我只是覺得這個主意放在T恤上不錯。
Leonard: Excuse me.
打擾了。
Woman: Hang on.
稍等。
Leonard: Uh, 1 across is "Aegean". 8 down is "Nabokov"26 across is "MCM"14 down is... move your finger...Phylum, which makes 14 across "Port-au-Prince" see, "Papa Doc's capital idea", that's "Port-au-Prince".
橫1是“愛琴海”。豎8是“納巴科夫”。橫26是“MCM”。 豎14是„„你手擋住了„„是門,所以說橫14是“太子港” 你看,“Papa Doc提示了,所以是太子港。
Woman: Can I help you?
需要我?guī)兔β铮?/span>
Leonard: Yes. Um... is this the high-IQ sperm bank?
是的。這里是高智商精子庫嘛?
Woman: If you have to ask, maybe you shouldn't be here.
如果這還要問的話,那你可能不該來這。
Sheldon:I think this is the place.
我想就是這里了
Woman: Fill these out.
把表格填了。
Leonard: Thank you. We'll be right back.
謝謝。馬上就好。
Woman: Oh, take your time. I'll just finish my crossword puzzle. Oh, wait.
不急。我正好把填字游戲做完。等等。
Sheldon: Leonard, I don't think I can do this. Leonard我覺得我做不到。
Leonard: What are you kidding? You're a semi-pro.
開什么玩笑,你都是“半職業(yè)選手”了
Sheldon: No. We are committing genetic fraud. There's no guarantee that our sperm is going to generate high-IQ offspring. Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix who hostesses at Fuddruckers.
不是的,我們這是在犯基因欺詐罪。我們的精子并不能保證將來就能生出高智商的后代。你想想。我姐姐和我的DNA結構相同可是她只是快餐店的女服務生。
Leonard: Sheldon, this was your idea. Sheldon, A little extra money to get fractional T1 bandwidth in the apartment.
當初你要來的。這點補貼能讓我們在寓所里擁有分式T-1帶寬。
Sheldon: I know, and I do yearn for faster downloads. But there's some poor woman who's going to pin her hopes on my sperm. What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or a differential to solve the area under a curve?
我知道,我的確渴望更快的下載速度。但那些可憐的女人們會把希望寄托在我精子上的。
如果她最后發(fā)現(xiàn)那小不點連曲線下面積該用積分還是微分算都不知道,她會怎么想? Leonard: I'm sure she'll still love him.
我肯定她還是會愛他的。
Sheldon: I wouldn't.
我不會。
Leonard: Well, what do you want to do?
你現(xiàn)在想怎么樣?
Sheldon: I want to leave.
我想走了。
Leonard: Okay.
好的。
Sheldon: What's the protocol for leaving?
該怎么跟她說呢?
Leonard: I don't know. I've never reneged on a proffer of sperm before.
我不知道,我以前從來沒有在捐獻精子中途走人過。
Sheldon: Let's try just walking out.
我們就直接走吧。
Leonard: Okay.
好。
Woman: Bye.
再見。
Sheldon: Bye.
再見。
Leonard: Nice meeting you.
很高興見到你。
Sheldon: Are you still mad about the sperm bank?
你還在為精子庫的事生氣嗎?
Leonard: No.
沒。
Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?
你想聽有關樓梯好玩的事嗎?
Leonard: Not really.
不太想。
Sheldon: If the height of a single step is off by 2 millimeters, most people will trip
如果一個臺階的高度偏差2mm大多數(shù)人就會絆倒。
Leonard: I don't care. 2 millimeters? That doesn't seem right
我不關心。2mm? 這不對啊。
Sheldon: No, it's true. I did a series of experiments when I was 12. My father broke his clavicle.
就是這樣的。我12歲時做過一系列的實驗。我爸把鎖骨都摔斷了。
Leonard: Is that why they sent you to boarding school?
所以他們才送你去上了寄宿學校?
Sheldon: No. That was a result of my work with lasers.
不是,是我研究激光之后才送我去的。
掃碼后點擊下載更多美劇中英文劇本
Leonard: New neighbor?
新鄰居?
Sheldon: Evidently.
顯然是的。
Leonard: Significant improvement over the old neighbor.
顯然比我們老鄰居強很多。
Sheldon: 200-pound transvestite with a skin condition?
一個重200磅有皮膚病的變裝癖?
Yes, she is.
是的,沒錯。
Penny: Oh, hi.
噢,嗨。
Leonard: hi.
嗨。
Sheldon: hi.
嗨。
Leonard: We don't mean to interrupt. We live across the hall.
我們沒想打擾你,我們住對門。
Penny: Oh, that's nice.
噢,真好。
Leonard: Oh, no, uh, we don't live together.
我們不是睡一起。
I mean, we live together, but in separate, heterosexual bedrooms.
我是說,我們住在一起,但是睡在兩個單獨的異性戀房間里。
Penny: Oh. Okay, well, guess I'm your new neighbor. Penny.
噢,好的,看來我是新鄰居了。Penny。
Leonard: Well, uh... oh, uh, welcome to the building.
那個„„歡迎搬到樓里來。
Penny: Oh, thank you. Maybe we can have coffee sometime.
噢,謝謝,或許有時間我們可以一起喝咖啡。
Leonard: Oh, great.
噢,太好了。
Penny: great. 好極了。
Sheldon: great. 好極了。
Leonard: Well, uh, Bye.
恩,那好,拜。
Penny: Bye.
拜。
Sheldon: Bye.
拜。Leonard: Bye.
拜。Leonard: Should we have invited her for lunch?
我們邀請她吃午餐怎樣?
Sheldon: No. We're going to start Season 2 of Battlestar Galactica.
不行,我們要看第二季。
Leonard: We already watched the season 2 DVDs.
我們已經(jīng)看過第二季的DVD了。
Sheldon: Not with commentary.
沒看過轉播的。
Leonard: I think we should be good neighbors and invite her over, make her feel welcome.
我覺得我們應該做好鄰居,請她過來,讓她覺得自在些。
Sheldon: We never invited Louie/Louise over.
我們就從沒請Louis/Louise來過。
Leonard: Well... and that was wrong of us. We need to widen our circle.
那是我們不對。我們要擴大朋友圈。
Sheldon: I have a very wide circle. I have 212 friends on "myspace".
我的圈子很大了。在MySpace上我有212個朋友。
Leonard: Yes, and you've never met one of them.
是啊,而且你一個都沒見過。
Sheldon: That's the beauty of it. 這才是美好所在。
Leonard: I'm going to invite her over.
我要去請她過來。
We'll have a nice meal and... chat.
我們會吃一頓美餐,好好聊一會兒。
Sheldon: Chat? We don't chat. At least not offline.
聊天? 我們不聊天啊,至少下線時不會。
Leonard: Well, it's not difficult. You just listen to what she says and then you say something appropriate in response.
又不是很難,你只要聽她說的話,然后你說些得體的話,給她些回應就行了。
Sheldon: To what end?
談什么內容?
Leonard: Hi. Again.
嗨,又是我們。
Penny: Hi.
嗨。
Sheldon: Hi.
嗨。
Leonard: Hi. Anyway, um... we brought home Indian food. I know that moving can be stressful, and, and, I find that when I'm undergoing stress,that good food and company can have a comforting effect. Also, curry is a natural laxative and I don't have to tell you, that, you know, a clean colon is just one less thing to worry about.
就是那個,我們買了印度的食物回來。我知道搬家給人很大壓力,我發(fā)現(xiàn)如果我有壓力的時候。美食和好友相伴可以產生安慰的效果。同時咖喱還是天然瀉藥,我不用告訴你清空大腸是最不需要擔心的。
Sheldon: Leonard, I'm no expert here, but I believe in the context of a luncheon invitation, you might want to skip the reference to bowel movements.
瞧,雖然這方面我不是專家,但我相信這不是請人吃飯的談話內容你或許該跳過對于清腸的提示。
Penny: Oh, you're inviting me over to eat?
噢,你是請我過去吃飯嗎?
Leonard: Uh... yes.
是.
Penny: Oh, that's so nice. I'd love to.
真好,我很愿意。
Leonard: Great.
好極了。
Penny: So, what do you guys do for fun around here?
那你們平時都玩些什么?
Sheldon: Well, today we tried masturbating for money.
今天我們剛試過靠自慰賺錢。
Leonard: Okay, well, make yourself at home.
請隨便些。
Penny: Okay. Thank you.
謝謝。
Leonard: You're very welcome.
不用客氣。
Penny: This looks like some serious stuff. Leonard, did you do this?
這看著像是很嚴肅的東西,是你們誰做的嗎?
Sheldon: Actually, that's my work.
事實上那是我的作品。
Penny: Wow.
哇哦。
Sheldon: Yeah. Well, it's just some quantum mechanics, with a little string theory doodling around the edges. That part there, that's just a joke. It's a spoof of the Born-Oppenheimer approximation.
是的,只是一些量子力學。邊上還亂畫了一些弦理論。這個部分,只是個笑話。是諷刺波恩-奧本海默近似值的。
Penny: So you're like one of those beautiful mind genius guys.
那你就像是“美麗心靈”里那種天才嘍?
Sheldon: Yeah.
是。
Penny: This is really impressive.
真是令人印象深刻。
Leonard: I have a board. If you like boards, this is my board.
我也有個板子,你要是喜歡板子,這塊是我的。
Penny: Holy smokes!
我的天啊。
Sheldon: If by "holy smokes" you mean a derivative restatement of the kind of stuff you can find scribbled on the wall of any men's room at MIT, sure.
她說“我的天啊”,她是說這些毫無獨創(chuàng)性的理論重述在麻省任何一個房間的墻上都能看到。
Leonard: What?
什么?
Sheldon: Come on. Who hasn't seen this differential below "here I sit, broken-hearted"?
拜托。這微分誰沒見過?我真是心碎。
Leonard: At least I didn't have to invent 26 dimensions just to make the math come out.
至少我不用創(chuàng)造26個次元,就為了做個算術。
Sheldon: I didn't invent them. They're there.
不是創(chuàng)造,是本來就存在的。
Leonard: In what universe?
在什么范圍啊
Sheldon: In all of them. That is the point.
在所有的范圍內。就是這樣。
【相關閱讀】
想獲取更多SAT備考信息或復習資料,請咨詢在線老師或撥打免費電話哦!