明天就是抗日戰(zhàn)爭勝利70周年紀念大會,正在備戰(zhàn)新GRE的考生們也來沾沾節(jié)日的氣氛,背誦一些與抗日戰(zhàn)爭有關的詞匯,一起來慶祝吧。
中央編譯局近期連續(xù)發(fā)布了一批中央文獻重要術語權威英譯,最近發(fā)布的這些術語側重于抗日戰(zhàn)爭期間的重大事件、戰(zhàn)役、戰(zhàn)術、抗戰(zhàn)的主要力量,既充分反映了抗戰(zhàn)的歷史,也展示了中國共產(chǎn)黨在全民族團結抗戰(zhàn)中的中流砥柱作用。同時,他們還挑選了一些揭示日本侵略者滔天罪行的術語。這些術語主要來自習近平總書記相關講話,以及正在翻譯的《中國共產(chǎn)黨歷史》。
中國人民抗日戰(zhàn)爭(簡稱:抗日戰(zhàn)爭、抗戰(zhàn))
the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)
抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線
Chinese united front against Japanese aggression
全面全民族抗戰(zhàn)
total resistance against Japanese aggression by the whole nation
片面抗戰(zhàn)
partial resistance against Japanese aggression
全國抗戰(zhàn)
nationwide war of resistance against Japanese aggression
局部抗戰(zhàn)
regional war of resistance against Japanese aggression
正面戰(zhàn)場
center stage battlefield
敵后戰(zhàn)場
backstage battlefield
戰(zhàn)略防御/相持/反攻
strategic defense/stalemate/counter-offensive
世界反法西斯戰(zhàn)爭
the Global War against Fascism
國際反法西斯統(tǒng)一戰(zhàn)線
the international anti-fascist united front
戰(zhàn)爭策源地
hotbed of war
中國戰(zhàn)場
China theater
歐洲戰(zhàn)場
European theater
太平洋戰(zhàn)場
Pacific theater
東方主戰(zhàn)場
the main Eastern battlefield
【例】中國開辟了世界反法西斯戰(zhàn)爭的東方主戰(zhàn)場。
The main Eastern battlefield for the Global War against Fascism was developed in China.
無條件投降
unconditional surrender
中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀念日
Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)
事變
Incidents
九一八事變
September 18th Incident
七七事變(盧溝橋事變)
July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)
會戰(zhàn)、大戰(zhàn)
Battle/Campaign
淞滬會戰(zhàn)
Battle of Shanghai
平型關大捷
Battle of Pingxingguan; victory at Pingxingguan
臺兒莊大捷
Battle of Tai'erzhuang; victory at Tai'erzhuang
武漢會戰(zhàn)
Battle of Wuhan
百團大戰(zhàn)
Hundred-Regiment Campaign
軍隊
Army
八路軍
Eighth Route Army
新四軍
New Fourth Army
東北抗日聯(lián)軍
Northeast United Resistance Army
華南人民抗日游擊隊
Southern China People's Counter-Japanese Guerrilla Force
中國遠征軍
Chinese Expeditionary Force
戰(zhàn)術
Tactics
持久戰(zhàn)
protracted war
游擊戰(zhàn)
guerrilla warfare
運動戰(zhàn)
mobile warfare
地道戰(zhàn)
tunnel warfare
地雷戰(zhàn)
landmine warfare
地區(qū)
Base/Area
抗日根據(jù)地
resistance base
解放區(qū)
liberated area
游擊區(qū)
guerrilla area
敵占區(qū)(淪陷區(qū))
enemy-occupied area; occupied area
日軍侵略政策
Aggression policies
“大東亞共榮圈”
“Greater East Asia Co-Prosperity Sphere”
“三光”政策
“Three Alls” policy (kill all, burn all, loot all)
“731部隊”(滿洲第731部隊)
“Unit 731” (Unit 731 of Manchuria)
南京大屠殺
Nanjing Massacre
“慰安婦”
“comfort women”
細菌戰(zhàn)
germ warfare
化學戰(zhàn)
chemical warfare
“掃蕩”
“mopping-up” operation
“蠶食”
“gnawing-away” operation
“清鄉(xiāng)”
“pacification” operation
以上是新通小編整理的關于抗戰(zhàn)的詞匯,希望大家趁著過節(jié)的熱度,來學習一下相關的詞匯吧。
獲取更多的新GRE考試資訊或備考資料,請聯(lián)系在線老師或撥打免費熱線。
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動