“身體交換”實現(xiàn)了!英國專家通過虛擬技術,用大腦集合不同感官傳達的信息來讓白人體驗做黑人的感覺,讓成年人體會做小孩的感覺。他們希望這項技術能夠幫助減輕種族主義、宗教仇恨和性別不平等問題。
雙語新聞:“身體交換”實現(xiàn)了!虛擬體驗別樣人生(圖)
Researchers say virtual reality could be used to give people a new perspective on racism -allowing them to experience life as another person。
研究人員表示,虛擬現(xiàn)實技術能夠讓人們體驗做別人的感覺,進而讓人們用一種新視角看待種族主義。
British experts used the brain's ability to bring together information from different senses to make white people feel that they were inhabiting black bodies and adults feel like they had children's bodies。
英國專家通過用大腦集合不同感官傳達的信息來讓白人體驗做黑人的感覺,并讓成年人體會做小孩的感覺。
They hope the technique could be developed as a treatment for racism, religious hatred, and gender inequality。
他們希望這項技術能夠幫助減輕種族主義、宗教仇恨和性別不平等問題。
The researchers say the results are 'remarkable' and have important implications for approaching phenomena such as race and gender discrimination。
研究人員稱,實驗結果不同凡響,對于處理諸如種族和性別歧視等問題有重大意義。
閱讀雙語新聞了解全球熱點,雅思閱讀背景資料get! >>戳我獲得名師1對1指導
Negative attitudes about others are often formed at a young age, and they're thought to remain relatively stable throughout adulthood。
一個人對他人的消極態(tài)度往往形成于其少年階段,并會在其成年后一直持續(xù)下去。
'Our findings are important as they motivate a new research area into how self-identity is constructed and how the boundaries between 'ingroups' and 'outgroups' might be altered,' says Professor Manos Tsakiris。
“我們的研究成果很重要。得益于此,我們對于“人們?nèi)绾谓⒆晕疑矸?rdquo;以及“如何區(qū)分自己人和外人”的研究發(fā)展到了一個新領域。
'More importantly though, from a societal point of view, our methods and findings might help us understand how to approach phenomena such as racism, religious hatred, and gender inequality discrimination, since the methods offer the opportunity for people to experience the world from the perspective of someone different from themselves.'
“更重要的是,從社會角度來講,我們的方法和研究成果或許能幫助我們處理諸如種族主義、宗教仇恨和性別歧視等問題。因為這個實驗給參與者提供了一個從不同視角感受世界的機會。
Once you change people's representations of what their bodies are like, then you can change their social cognition, which is the way in which we relate to others.'
一旦你將參與者‘換’到另一個身體中,你便能改變他們的社會認知,也就是他們對待別人的方式。”
While there is no simple 'cure' for racism or other biases, 'the research shows that integration of different sensory signals can allow the brain to update its model of the body and cause people to change their attitudes about others,' says Professor Mel Slater of University College London and the University of Barcelona。
雖然我們無法輕而易舉地“治愈”種族主義或其他偏見,但英國倫敦大學學院和巴塞羅那大學梅爾·斯萊特教授(Mel Slater)表示,“研究顯示,融合不同的感官信號能使大腦更新其指揮身體的模式,進而讓人們改變對待別人的態(tài)度”。
聽名師解析雅思閱讀技巧,雅思閱讀滿分你也可以! >>戳我獲得名師1對1指導
撥打免費熱線400-618-0272 可獲得雅思閱讀備考資料包哦~
In a paper publishing online December 15 in the Cell Press journal Trends in Cognitive Sciences, the pair explained how they have used the brain's ability to bring together information from different senses to make white people feel that they were inhabiting black bodies and adults feel like they had children's bodies。
上述兩位教授12月15日在細胞出版社的雜志《認知科學趨勢》(Trends in Cognitive Sciences)上發(fā)表了一篇文章,其中解釋了如何運用大腦的能力來融合不同感覺的信息,讓白人感覺自己“有”了黑人身體,而成年人“換”到了孩子身體里。
For white people who were made to feel that they had black bodies, their unconscious biases against black people diminished。
當那些白人參與者“有”了黑人身體后,他們對黑人無意識的偏見減少了。
And adults who felt as if they had children's bodies processed perceptual information and aspects of themselves as being more childlike。
那些“有”孩子身體的成年人在感知信息時顯得更孩子氣。
In another study, researchers led by Tsakiris used a different sort of body-swapping exercise, known as the "rubber hand illusion."
猜你喜歡:
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動