AI搜索累計解答了位高考生的升學問題

咨詢時間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> 雅思> 閱讀> 雙語:抗埃博拉醫(yī)護人員獲2014《時代》年度人物

雙語:抗埃博拉醫(yī)護人員獲2014《時代》年度人物

關鍵字  雅思 雅思閱讀 時代 2014年度人物 埃博拉 雅思考試
2014-12-11 來源:互聯(lián)網 作者: 閱讀量: 手機閱讀

導讀

12月10日,美國《時代》雜志公布了2014年度人物,抗擊埃博拉的醫(yī)護人員集體獲此殊榮。此外還有普京、泰勒·斯威夫特、馬云、蒂姆·庫克等名人,下面和小編一起去看下關于該消息的雙語報道吧!

12月10日,美國《時代》雜志公布了2014年度人物,抗擊埃博拉的醫(yī)護人員集體獲此殊榮。此外還有普京、泰勒·斯威夫特、馬云、蒂姆·庫克等名人,下面和小編一起去看下關于該消息的雙語報道吧!

Time Magazine's "Person of the Year" for 2014 is not one individual, but many. The magazine's editors announced Wednesday morning that the workers who have risked their lives this year to treat the largest Ebola outbreak in history would be honored on its annual marquee cover. In 2014, Ebola has claimed the lives of more than 6,000 people in West Africa.

The magazine selected these front-line caregivers from a list of eight finalists, public since Monday. The Ebola workers beat out pop music artist Taylor Swift, Apple CEO Tim Cook, NFL Commissioner Roger Goodell, Alibaba founder and CEO Jack Ma, the Ferguson protesters, Russian President Vladimir Putin and Kurdish leader Massoud Karzani. The last four were named as runners-up on Wednesday.

"For their tireless acts of courage and mercy, for buying the world time to strengthen its defenses, for the risks they took and the lives they saved, the Ebola fighters are Time's 2014 Person of the Year," Time editor Nancy Gibbs said in a video posted on the magazine's Web site.

In an essay explaining the magazine's choice, Gibbs wrote: "Ebola is a war, and a warning. The global health system is nowhere close to strong enough to keep us safe from infectious disease, and 'us' means everyone, not just those in faraway places where this is one threat among many that claim lives every day. The rest of the world can sleep at night because a group of men and women are willing to stand and fight."

該英語短文中有看不懂的詞匯及句子?  馬上咨詢新通雅思名師》》》

【免費咨詢熱線:400-618-0272】

It is hardly the first time in the 'Person of the Year' feature's 87-year history that the title has been bestowed on a wide group of people, rather than a single named person or persons. In 2011, the magazine put "The Protester" on its cover, following the Arab Spring and the Occupy Wall Street protests. Way back in 1970 it highlighted "The Middle Americans" on its cover.

Time has run the feature, which highlights the year's most influential newsmaker, each year since 1927. That year, it named Charles Lindbergh "Man of the Year" (as the magazine originally and long called the distinction). The annual feature began not out of editorial foresight for an enduring franchise, but because it was a slow news week and, as legend has it, because Time's editors realized they had failed to put Lindbergh on the cover that year despite his historic transatlantic crossing in May.

Over the years, recipients have included many U.S. presidents, business leaders, dictators and even a couple of inanimate objects, such as the personal computer. A relatively small number of women have been recognized, including Philippine President Corazon Aquino in 1987 and a trio of whistleblowers in 2002. In 2013, the magazine selected Pope Francis.

The definition the editors use to select the winner is: the person or persons who "most affected the news and our lives, for good or ill, and embodied what was important about the year." With that in mind, those featured on the cover have not always been admirable figures or forces for good. Adolf Hitler famously made the cover in 1938, and Joseph Stalin was recognized twice.

The doctors, nurses and other front-line workers helping to care for Ebola patients have, of course, been selfless, inspiring and courageous forces for good. According to the World Health Organization, 622 health care workers are known to have been infected with Ebola through the end of November; 346 of them have died. This tally includes the two nurses who were infected while caring for an Ebola patient in a Texas hospital, raising questions about U.S. hospitals' readiness to deal with a wider outbreak.

They also face a much higher risk of infection from the virus, which has now claimed more than 6,000 lives and infected more than 17,000 people. A new report released by the Centers for Disease Control and Prevention Tuesday said the incidence rate of Ebola cases in Sierra Leone, one of the West African nations hardest hit by the outbreak, was about 100 times higher for health care workers than it was for other people in the country.

Despite these greater risks, some vow to continue the fight, even after being infected themselves. For instance, Sierra Leone doctor Komba Songu-M’briwa, who treated a fellow Sierra Leone physician who died after being transported to Omaha for treatment, contracted the disease himself. Speaking from an isolation room, he told the Associated Press that the Ebola field work was "the 'most difficult, most pitiful' work of his life." Still, he vowed to return. As he told the wire service, "I don't have regrets because I'm enjoying my job, and I think it's been a blessing to other people."

While Time announced its editors' choice of the Ebola caregivers on Wednesday, readers had already selected Indian Prime Minister Narendra Modi as their preference for Person of the Year. The Indian leader, who won a landslide victory on a campaign that promised to repair India's economy, received 16 percent of the almost 5 million votes that readers cast, topping choices such as Hong Kong protest leader Joshua Wong, Nobel Peace Prize winner Malala Yousafzai, as well as the Ferguson protesters and Ebola caregivers.

Time reported that high numbers of readers from India helped push Modi to the top. Readers from more than 225 countries participated, it said, with votes from India coming in at 17 percent of the total tally.

如何提高雅思閱讀速度?  在線咨詢新通雅思名師》》》   或撥打400-618-0272咨詢!

美國《時代》雜志2014年度人物12月10日揭曉,抗擊埃博拉的醫(yī)護人員集體獲此殊榮。

自2014年埃博拉疫情大規(guī)模爆發(fā)以來,已經有1.78萬人感染,其中6300多人已經去世。醫(yī)學界現(xiàn)在無法根治埃博拉,極難治療;一旦感染,康復率很低。大部分感染者集中在西非等非洲國家,美國和歐洲也有零星病例出現(xiàn)。

《時代》的執(zhí)行編輯南希·吉布斯10日表示:“全球衛(wèi)生體系還遠遠不夠強大,無法保護我們免受傳染性疾病的威脅,而‘我們’指的是每一個人,而不只是遠方某處每天都在置人于死地的眾多麻煩中的一個。正是一群男性和女性愿意奮起戰(zhàn)斗,全世界其他人晚上才能睡得安穩(wěn)。”

《時代》雜志還將選取5名抗擊埃博拉的醫(yī)護人員當封面人物,且人選已經敲定。他們分別是:埃博拉幸存者肯特·布蘭特利博士、杰瑞·布朗博士、助理護士薩洛米·卡爾瓦、“醫(yī)生無國界”組織志愿者艾拉·沃特森-斯特萊克爾、以及救護車隊主管福戴·加拉。這五個人分別代表了為治病救人而做出努力的醫(yī)生、護士、研究人員和志愿者。

入圍《時代》周刊年度人物的最終候選人共有8名,除了埃博拉醫(yī)護人員,還包括弗格森案抗議者、弗拉基米爾·普京、泰勒·斯威夫特、馬云、蒂姆·庫克、馬蘇德·巴爾扎尼和羅杰·谷戴爾。

更多雙語閱讀短文及實時新聞,關注新通外語,或拔打免費電話 400-618-0272 咨詢。

以下專題可能會對你有幫助:

          

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學習方案

想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學習科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預約

定制學習方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學習方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息

大家都在看

更多>

近期活動

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山