AI搜索累計(jì)解答了位高考生的升學(xué)問(wèn)題

咨詢時(shí)間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁(yè)> 考培資訊> 雅思> 閱讀> 雙語(yǔ):?jiǎn)紊砉吩拐l(shuí)?都是基因惹的禍

雙語(yǔ):?jiǎn)紊砉吩拐l(shuí)?都是基因惹的禍

關(guān)鍵字  單身狗基因 單身基因
2014-11-26 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 作者: 閱讀量: 手機(jī)閱讀

導(dǎo)讀

  如果你發(fā)現(xiàn)身邊的人都成雙成對(duì)而就你是長(zhǎng)時(shí)間的單身狗,那么都是你的DNA惹的禍。科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了一種“單身基因”并發(fā)現(xiàn),帶有這種基因的人比其他人單身的幾率高20%。

單身基因

If it seems you are permanently single while everyone else around you is in a relationship, blame your DNA.
  如果你發(fā)現(xiàn)身邊的人都成雙成對(duì)而就你是長(zhǎng)時(shí)間的單身狗,那么都是你的DNA惹的禍。

Scientists have identified a ‘singleton gene’, and found that those who have it are 20 per cent more likely to be single than others.
  科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了一種“單身基因”并發(fā)現(xiàn),帶有這種基因的人比其他人單身的幾率高20%。

It is thought that by lowering levels of the feel-good brain chemical serotonin, the gene makes people less comfortable in close relationships.
  研究發(fā)現(xiàn)基因控制大腦中使人感覺(jué)良好的血清素分泌下降,使得人們?cè)谟H密的關(guān)系中變得拘謹(jǐn)。

This could make it harder to form them in the first place - or lead to break-up after break-up.
  這使得他們最初就不太容易開(kāi)始一段感情——或者在分手之后再經(jīng)歷分手。

The scientists from Peking University in Beijing tested hair samples from almost 600 Chinese university students to analyse a gene called 5-HTA1, which comes in two different versions.
  北京大學(xué)的科學(xué)家從600名中國(guó)大學(xué)生的頭發(fā)樣本中分析了這種名為5-HTA1的基因,發(fā)現(xiàn)基因有兩種不同的版本。

Those with the ‘G’ version were much more likely to be single than those with the ‘C’ version.
  “G”基因的人比“C”基因的人更容易獨(dú)身。

Some 60 per cent were not in a relationship - compared to 50 per cent of those in the c group
  C基因組里只有50%的人單身,但是G組里有60%。

Importantly, the link couldn’t be explained by other factors that influence relationships, including appearance and wealth.
  重要的是,這種關(guān)聯(lián)不能以其他影響人際關(guān)系的因素,比如外貌和財(cái)富來(lái)解釋。

The key to the findings seems to be the role of the 5-HTA1 gene in the brain.
  核心研究表明是大腦中的5-HTA1基因在作怪。

Those with the ‘G’, or singleton, version make less serotonin, a brain chemical involved in mood and happiness.
  那些帶有G基因,或者說(shuō)獨(dú)身基因版本的分泌的血清素較少,這種血清素是大腦中分泌的控制情緒和幸福感的化學(xué)物質(zhì)。

It was already known that people with the ‘G’ allele, or version, find it more difficult to get close to others.
  研究已經(jīng)表明了帶有G等位基因的人更不容易和人親近。

Plus, they are more likely to be neurotic and to suffer from depression.
  而且,他們更有可能變成神經(jīng)病患者而且患上抑郁癥。

Writing in the journal Scientific Reports, the researchers said: ‘As pessimism and neuroticism are detrimental to the formation, quality and stability of relationships, this connection between the G allele and psychological disorders might decrease carriers’ dating opportunities or lead to romantic relationship failure.’

《科學(xué)報(bào)告》雜志提到,研究者們說(shuō):“因?yàn)楸^主義和神經(jīng)質(zhì)對(duì)于人際交往的構(gòu)成、質(zhì)量和穩(wěn)定性有害,G等位基因和心理失調(diào)的聯(lián)系可能會(huì)減少攜帶者約會(huì)的機(jī)率或者導(dǎo)致交往失敗。”

The researchers said that students may have more free time and freedom to form relationships than others.
  研究者們提到,學(xué)生比其他人更有時(shí)間和經(jīng)歷去搭建人際交往關(guān)系。

單身基因

11月30日2014出國(guó)考試年度峰會(huì)》,新浪五星金牌名師領(lǐng)銜主講,預(yù)約即10元話費(fèi)!

And at other times of life, other factors, such as pressure from parents to marry, may be much more influential.
  而在人生中的其他階段,其余的比如父母要求結(jié)婚的壓力因素,則更有影響力一些。

Despite this, they concluded that their study provides ‘evidence for genetic contribution to social relationships in certain contexts’.
  另外,他們總結(jié)道這項(xiàng)研究為“基因影響社交”提供了證據(jù)。

Other scientists said that while genes will inevitably influence relationships, their role in most cases will be small.
  而另一些科學(xué)家認(rèn)為,雖然基因不可避免的對(duì)人際交往產(chǎn)生影響,他們的作用在大多數(shù)案例中發(fā)揮的幾率很小。

Dr Pam Spurr, a relationship expert, said that we don’t have to let our genes rule our lives.
  人際關(guān)系專家帕姆·斯博爾博士說(shuō)道:我們不要讓基因控制我們的生活。

She said: ‘I know that our genetic heritage determines some of our behaviour but we always have choice.
  她說(shuō):“我知道我們的基因傳統(tǒng)決定我們的一些生活習(xí)慣,但是我們總是有選擇的。

‘If someone’s difficulties with dating are flagged up to them, I believe they can learn to interact in a way that will make them more successful in meeting somebody.“
  如果有人將約會(huì)不順歸咎于此,我相信他們可以學(xué)著和人互動(dòng)從而在交往上變得更順利。

‘I feel quite optimistic about that.’
  “我對(duì)此很樂(lè)觀。”

Professor Tim Spector, an expert in the role of genes from King’s College London, questioned how strong the research was.
  倫敦國(guó)王學(xué)院的基因教授蒂姆·斯佩克特對(duì)這項(xiàng)研究的可信度打了個(gè)問(wèn)號(hào)。

However, studies show that our odds of getting married and staying married and our number of sexual partners are all influenced by our DNA.
  然而,研究表明我們結(jié)婚的幾率,維持婚姻的幾率和擁有性伴侶的數(shù)量都受DNA影響。

Despite this, genes are not the be all and end all. Simple evidence for this comes from looking at identical twins.
  雖說(shuō)如此,基因也不是全部。簡(jiǎn)單的例子就是看看那些同卵雙胞胎。

They are usually attracted to the same type of person initially, but end up settling down with very different mates.
  他們一開(kāi)始都會(huì)被同一類型的人吸引,但是最后都和截然不同的伴侶結(jié)了婚。

推薦閱讀:

   
感恩回饋!1111元現(xiàn)金券來(lái)就送!
   
2014出國(guó)考試年度峰會(huì)

  • 有疑問(wèn)在線咨詢老師

    咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時(shí)間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學(xué)快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學(xué)習(xí)方案

想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟(jì)南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長(zhǎng)春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門(mén)
  • 福州
學(xué)習(xí)科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國(guó)際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預(yù)約

定制學(xué)習(xí)方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國(guó)際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學(xué)習(xí)方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息

大家都在看

更多>

近期活動(dòng)

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟(jì)南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門(mén)
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長(zhǎng)春
  • 長(zhǎng)沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山