《饑餓游戲3:嘲笑鳥》已于11月21日在北美影院全線上映,小編在此為您盤點(diǎn)《饑餓游戲3》原著中的經(jīng)典語錄。更多托福要點(diǎn)、資訊敬請(qǐng)關(guān)注新通外語培訓(xùn)網(wǎng)(www.igo99.cn)托福頻道,也可撥打400-618-0272免費(fèi)熱線!
《饑餓游戲3:嘲笑鳥》已于11月21日在北美影院全線上映,小編在此為您盤點(diǎn)《饑餓游戲3》原著中的經(jīng)典語錄。
1. Better not to give in to it. It takes ten times as long to put yourself back together as it does to fall apart.
最好不要向它屈服。重整旗鼓花的時(shí)間是崩潰的十倍。
2. That what I need to survive is not Gale’s fire, kindled with rage and hatred. I have plenty of fire myself. What I need is the dandelion in the spring. The bright yellow that means rebirth instead of destruction. The promise that life can go on, no matter how bad our losses. That it can be good again. And only Peeta can give ma that. So after, when he whispers, “You love me. Real or noe real?” I tell him, “Real.”
我活下去所需要的不是蓋爾裹挾著憤怒和仇恨的火焰,我自己已經(jīng)擁有了太多的火焰。我真正需要的是春天里的蒲公英,那鮮艷的黃色意味著重生而不是毀滅,無論我們失去了多少寶貴的東西,它確保生活能夠繼續(xù)下去,并告訴我們生活會(huì)好起來的。而只有皮塔能夠給予我這一切。所以,每當(dāng)他在我耳邊輕語:“你愛我,真的,假的?”我便告訴他:“真的。”
3. But collective thinking is usually shot-lived. We’re fickle, stupid beings with poor memories and a great gift for self-destruction.
但是集體思維通常都很短命。人類是多變、愚蠢而健忘的動(dòng)物,在自我毀滅方面倒是才智出眾。
怎樣的口語考試技巧適合自己?新通外語五星名師為你解惑!
免費(fèi)試聽課 馬上預(yù)約! 免費(fèi)咨詢熱線:400-618-0272
4. “Fire is catching!” I am shouting now, determined that he will not miss a word. “And if we burn, you burn with us!”
“著火了!”我現(xiàn)在大聲地說道,決定每個(gè)詞都讓他聽得一清二楚。“如果我們被點(diǎn)燃,你們也會(huì)和我們一樣葬身火海!”
5. Because something is significantly wrong with a creature that sacrifices its children’s lives to settle its differences.
因?yàn)橐粋(gè)物種要靠犧牲自己的孩子來解決分歧,無論以任何借口,這顯然是不正常的。
6. And it takes too much energy to stay angry with someone who cries so much.
總為一個(gè)愛哭鬼生氣耗費(fèi)太多精力了。
7. Frankly, our ancestors don’t seem much to brag about. I mean, look at the state they left us in, with the wars and the broken planet. Clearly, they didn’t care about what would happen to the people who came after them.
坦白說,我們的祖先似乎沒有多少好自夸的。我的意思是,看看他們給我們留下的世界,一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)不斷的殘破星球。顯然,他們并不在乎在后人身上會(huì)發(fā)生什么。
托福成績(jī)難提高?來新通,金牌名師課免費(fèi)聽!
馬上預(yù)約! 咨詢熱線:400-618-0272
8. He understands I don’t want anyone with me today. Not even him. Some walks you have to take alone.
他明白今天我不想和任何人在一起。即使他也不行。這是一段你需要獨(dú)自行走的路。
9. Panem Et Circenses translates into “bread and circuses”. The writer was saying that in return for full bellies and entertainment, his people had given up their political responsibilities and therefore their power.
帕納姆和瑟森斯翻譯過來就是“面包和馬戲”,寫這個(gè)詞語的人是說,平民百姓為了獲得溫飽和娛樂,放棄了他們的政治責(zé)任,也就放棄了他們的權(quán)力。
10. No, I want you to rethink it and come up with the right opinion.
不,我希望你重新考慮,然后給出正確的意見。
關(guān)鍵詞:經(jīng)典語錄 饑餓游戲3 托?谡Z 托?荚
猜你喜歡>>>
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)