2016年里約熱內(nèi)盧奧運會和殘奧會吉祥物當天首次在里約塔桑德蕾莎附近的一所學校亮相,它們分別是明黃色貓臉玩偶和綠色蓬蓬頭玩偶。據(jù)了解,吉祥物的名字還未確定,將于12月14日在組委會官方網(wǎng)站由全民投票產(chǎn)生。
雙語新聞:2016里約奧運會吉祥物“艷黃貓”提前亮相(圖)
2016年里約熱內(nèi)盧奧運會和殘奧會吉祥物當天首次在里約塔桑德蕾莎附近的一所學校亮相,它們分別是明黃色貓臉玩偶和綠色蓬蓬頭玩偶。據(jù)了解,吉祥物的名字還未確定,將于12月14日在組委會官方網(wǎng)站由全民投票產(chǎn)生。
2016年里約奧運會吉祥物(左)和殘奧會吉祥物(右)
Olympic mascots tend to be goofy, garish and quizzically odd。
奧林匹克吉祥物一向設(shè)計得十分蠢萌、浮夸、可笑和奇怪。
So no one should be surprised by the multicolored talismans unveiled by the 2016 Rio de Janeiro Games。
所以大家對公布的2016年約奧運會吉祥物顯得十分淡定,盡管它像個花里胡哨的護身符。
The yet-to-be-named figures that will represent the upcoming Olympic and Paralympic Games drew their inspiration from disparate sources that included video games and Brazil's fauna and flora, officials said。
這對還未命名的奧運會和殘奧會吉祥物的設(shè)計靈感來源很多,包括電子游戲,巴西的動物和植物,有關(guān)官員說!
閱讀雙語新聞了解全球熱點,雅思閱讀背景資料get! >>戳我獲得名師1對1指導
撥打免費咨詢電話400-618-0272 可預約名師免費試聽課哦~
One of the mascots can best be described as bright yellow and feline. The other looks like a blue tree with hands。
奧運會的吉祥物像只頂著艷黃色的貓,殘奧會的則像只多手的藍色大樹!
“The Rio 2016 mascots represent the diversity of our culture, of our people,” said Beth Lula, an organizing committee executive. “They represent our joy, our way of being."
“2016年里約奧運吉祥物代表著巴西文化和人群的多樣性“,奧運會組織執(zhí)行委員Beth Lula說,“他們代表我們的欣喜和存在的方式。”
The public will get the chance to choose their names through an online poll that opened this week。
這周,公眾將有機會通過網(wǎng)上投票來決定這對奧運會吉祥物的名字。
撥打免費電話400-618-0272 可預約雅思免費?!
猜你喜歡:
這些專題可能對你有幫助:
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動