“坐以待斃”是我們家喻戶曉的成語,最近的科學(xué)研究恰好印證了這個(gè)詞語,久坐真的會(huì)減少壽命!所以為了健康,大家還是要多站立!想要知道多站立有益健康的原因,一起來看看下面的雙語閱讀吧!
“坐以待斃”是我們家喻戶曉的成語,最近的科學(xué)研究恰好印證了這個(gè)詞語,久坐真的會(huì)減少壽命!所以為了健康,大家還是要多站立!想要知道多站立有益健康的原因,一起來看看下面的雙語閱讀吧!
How standing might be the best anti-ageing technique
起來,不愿變老的人們!
The best anti-ageing technique could be standing up, scientists believe, after discovering that spending more time on two feet protects DNA.
A study found that too much sitting down shortens telomeres, the protective caps which sit at the end of chromosomes.
別“坐以待斃”?茖W(xué)家研究發(fā)現(xiàn),雖然鍛煉越多的人往往更健康,但是最重要的因素還是坐著的時(shí)間長短。長時(shí)間坐著會(huì)縮短端粒——染色體末端的保護(hù)帽。
撥打免費(fèi)電話:400-618-0272 》》》咨詢雅思考試最新備考攻略
Short telomeres have been linked to premature ageing, disease and early death. So spending less time on the sofa could help people live longer by preventing their DNA from ageing.
端?s短會(huì)導(dǎo)致早衰、疾病甚至早逝,因此減少坐在沙發(fā)上的時(shí)間可以幫助防止DNA衰老,延長壽命。
The research found that people who were frequently on their feet had longer telomeres, which were keeping the genetic code safe from wear and tear.
研究發(fā)現(xiàn)經(jīng)常站立的人,端粒往往更長,可以減少遺傳密碼磨損。
Intriguingly taking part in more exercise did not seem to have an impact on telomere length.
一個(gè)人坐著的時(shí)間越少,他的端粒就越長,他就越可能長壽。有趣的是,多鍛煉身體似乎對端粒的長度并沒有影響。
Prof Mai-Lis Hellenius, from Karolinska University Hospital in Stockholm, said : "In many countries formal exercise may be increasing, but at the same time people spend more time sitting.
瑞典斯德哥爾摩的卡羅林斯卡醫(yī)學(xué)院的海勒紐斯(Mai-Lis Hellenius)教授說:“在許多國家,正式的鍛煉也許越來越多,但同時(shí)人們坐著的時(shí)間也越來越多。”
"There is growing concern that not only low physical activity but probably also sitting and sedentary behaviour is an important and new health hazard of our time.
“引起越來越多的擔(dān)憂的不僅僅是體育鍛煉時(shí)間少,久坐行為也是我們這個(gè)時(shí)代新的重大健康隱憂。”
"We hypothesise that a reduction in sitting hours is of greater importance than an increase in exercise time for elderly risk individuals."
“我們認(rèn)為對于早衰人群來說,減少坐著的時(shí)間比增加運(yùn)動(dòng)時(shí)間來得更加重要。”
短文中有看不懂的詞匯? 2014最新雅思詞匯大全下載 馬上咨詢》》》
Telomeres stop chromosomes from fraying, clumping together and "scrambling" genetic code.
端粒能夠使染色體避免磨損、凝結(jié)以及“擾亂”遺傳密碼。
Scientists liken their function to the plastic tips on the ends of shoelaces, and say that lifespan is linked to their length.
科學(xué)家將端粒的功能比作鞋帶的塑料頭,稱壽命長短與端粒長短相關(guān)。
Researchers looked at 49 overweight sedentary adults in their late sixties and measured the length of the telomeres in their blood cells.
研究人員觀察了49名六七十歲的肥胖久坐人士,并測量了血液細(xì)胞中的端粒長短。他們中有一半的人參與鍛煉計(jì)劃至少長達(dá)六個(gè)月,另一半的人則沒有參加。
Physical activity levels were assessed using a diary and pedometer to measure the amount of footsteps taken each day.
研究人員通過記錄日記以及使用步程計(jì)來測量每天走了多少步,以此來評估鍛煉強(qiáng)度水平。
The amount of time spent sitting down was worked out through a questionnaire.
而坐著的時(shí)間則通過調(diào)查問卷的方式統(tǒng)計(jì)。
更多雙語閱讀短文及實(shí)時(shí)新聞,關(guān)注新通外語,或拔打免費(fèi)電話 400-618-0272 咨詢。
雅思培訓(xùn)選哪家好?》》》 選擇新通外語的N個(gè)理由↓↓↓↓↓↓
更多雅思雙語閱讀文章:
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)