今天小編分享給各位一篇托福閱讀材料:美國(guó)情侶不結(jié)婚。托福閱讀備考除了要練習(xí)技術(shù)以外,各種背景材料也是需要積累的。更多托福要點(diǎn)、資訊敬請(qǐng)關(guān)注新通外語培訓(xùn)網(wǎng)(www.igo99.cn)托福頻道,也可撥打400-618-0272免費(fèi)熱線!
Fear of the trauma of divorce is stopping many young couples from walking down the aisle, a university report has found.
一項(xiàng)大學(xué)研究發(fā)現(xiàn),許多美國(guó)年輕情侶不結(jié)婚是因?yàn)榕略馐茈x婚的創(chuàng)傷。
With the share of married adults at an all-time low in the United States, the latest research by demographers at Cornell University and the University of Central Oklahoma unveils clues why couples don't get married - they fear divorce.
眼下美國(guó)已婚人士的比例降到了史上最低點(diǎn),康奈爾大學(xué)和中央俄克拉荷馬大學(xué)的人口統(tǒng)計(jì)學(xué)家做的最新研究揭示了為什么美國(guó)情侶們不結(jié)婚—他們怕離婚。
Among cohabitating couples, more than two-thirds of the study’s respondents admitted to concerns about dealing with the social, legal, emotional and economic consequences of a possible divorce.
接受調(diào)查的同居情侶有超過三分之二的人承認(rèn)自己擔(dān)心如果離婚將要應(yīng)對(duì)社會(huì)、法律、情感和經(jīng)濟(jì)等一系列后果。
The study, “The Specter of Divorce: Views from Working and Middle-Class Cohabitors,” is published in the journal Family Relations and is co-authored by Sharon Sassler, Cornell professor of policy analysis and management, and Dela Kusi-Appouh, a Cornell doctoral student in the field of development sociology.
這一研究名為《離婚的陰霾:工人階層和中產(chǎn)階層同居者看婚姻》,發(fā)表在《家庭關(guān)系》雜志上,由康奈爾大學(xué)的政策分析與管理學(xué)教授莎倫 薩斯勒和發(fā)展社會(huì)學(xué)方向的博士生德拉 庫(kù)西-阿坡共同撰寫。
Roughly two out of three - 67 percent -of the study's respondents shared their worries about divorce.
約三分之二(67%)的被調(diào)查者吐露了他們對(duì)于離婚的擔(dān)憂。
Despite the concerns, middle-class subjects spoke more favorably about tying the knot and viewed cohabitation as a natural stepping stone to marriage compared to their working-class counterparts.
盡管年輕人怕離婚,但中產(chǎn)階層的年輕人相對(duì)于工人階層的年輕人還是比較贊成結(jié)婚的,他們把同居視為自然地走向婚姻的墊腳石。
Lower-income women, in particular, disproportionately expressed doubts about the “trap” of marriage, fearing that it could be hard to exit if things go wrong or it would lead to additional domestic responsibilities but few benefits.
擔(dān)憂婚姻會(huì)成為“牢籠”的低收入女性比重尤為突出,她們害怕如果婚姻不如意將難以持續(xù),或認(rèn)為結(jié)婚會(huì)帶來額外的家庭負(fù)擔(dān)而卻沒多少好處。
The study also found working-class cohabitating couples were more apt to view marriage as “just a piece of paper,” nearly identical to their existing relationship.
研究還發(fā)現(xiàn),工人階層的同居情侶更傾向于認(rèn)為婚姻“只是一張紙”,和他們現(xiàn)有的關(guān)系幾乎沒什么兩樣。
They were twice as likely to admit fears about being stuck in marriage with no way out once they were relying on their partners’ share of income to get by.
怎樣的托福閱讀技巧適合自己?新通外語五星名師為你解惑!
免費(fèi)試聽課 馬上預(yù)約! 免費(fèi)咨詢熱線:400-618-0272
他們承認(rèn)自己害怕一旦要依靠另一半的收入過日子便無法從婚姻牢籠中逃脫,有這種想法的工人階層年輕人是中產(chǎn)階層年輕人的兩倍。
The authors hope that their findings could help premarital counselors to better tailor their lessons to assuage widespread fears of divorce and to target the specific needs of various socioeconomic classes.
作者希望他們的發(fā)現(xiàn)可以幫助婚前咨詢師更好地調(diào)整課程,以舒緩人們對(duì)離婚的普遍恐懼,并能針對(duì)不同社會(huì)經(jīng)濟(jì)階層的特定需要進(jìn)行授課。
關(guān)鍵詞:托福閱讀 閱讀材料 托福考試
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)