美國總統(tǒng)奧巴馬舉行新聞發(fā)布會,盡管發(fā)布會議題嚴(yán)肅,但他身穿的一套淺色西裝卻迅速成為媒體和觀眾關(guān)注的焦點,甚至有人以“西裝門”進行調(diào)侃。
雙語新聞:奧巴馬西裝門 淺色西裝被吐槽(圖)
美國總統(tǒng)奧巴馬舉行新聞發(fā)布會,盡管發(fā)布會議題嚴(yán)肅,但他身穿的一套淺色西裝卻迅速成為媒體和觀眾關(guān)注的焦點,甚至有人以“西裝門”進行調(diào)侃。
Russia invades Ukraine, Isis rampages through the Middle East.
俄羅斯“入侵”烏克蘭,恐怖組織“伊拉克和沙姆伊斯蘭國”(ISIS)的暴行威脅整個中東。
President Barack Obama had a lot to comment on as his international policy of "reflection then action" came under fire once more as Vladimir Putin continued to ignore US warnings and as Islamic State militants killed over 150 troops captured in Syria.
在8月28日的新聞發(fā)布會上,美國總統(tǒng)奧巴馬談及一系列問題,包括曾提出的“反思后行動”政策再次遭炮轟,俄總統(tǒng)普京繼續(xù)無視美國警告,伊斯蘭恐怖分子殺害在敘利亞被俘的超150支軍隊。
However, as Obama entered the White House briefing room on Thursday, his choice of suit - opting for a tan colour rather than the usual blue or black number - became the key talking point. Well, for Twitter that is.
但是,平時總穿深色西裝的奧巴馬總統(tǒng)在當(dāng)天的發(fā)布會上,意外地身著淺黃色西裝出現(xiàn)。從他一進白宮簡報室的門開始,他的西裝立刻成為熱議話題,至少成為了推特上的吐槽熱點。
雅思閱讀文章太難讀不懂?Don't worry!新通名師幫你答疑!
撥打免費咨詢電話400-618-0272 可預(yù)約名師免費試聽課哦~
Instantly, Obama's book titles and political slogans became ripe for suit puns. "The audacity of taupe" was popular, a play on Obama's book The Audacity of Hope, while "Yes we tan" did the rounds as the president's famous 2008 catchphrase came back to haunt him. It even spawned several parody Twitter accounts.
很快,奧巴馬的書名以及競選口號等都被網(wǎng)友瘋狂吐槽:書名《無畏的希望》被吐槽為“無畏的淺黃色”,2008年著名的競選口號“我們能做到”被吐槽為“我們是淺黃色”。甚至還催生出幾條惡搞的推特賬號。
Others noted that the attention on Obama's tan threads gave him a taste of what Hillary Clinton had to go through during the 2008 Democratic primaries, when her trouser suits were frequently commented on more than her policies.
有人稱這次大家對奧巴馬西裝的吐槽讓他嘗到了2008年民主黨初選時希拉里·克林頓所經(jīng)歷的苦頭,當(dāng)時希拉里的西裝褲比她提出的政策更“受歡迎”。
The humour derived from Obama's choice of attire almost threatened to overshadow the news that the president did not have a developed strategy yet on how to deal with Isis militants, months after their advances in Iraq and Syria and following the execution of US journalist James Foley.
大家對奧巴馬淺色西裝的注意和調(diào)侃,很有可能使發(fā)布會的內(nèi)容受到忽略。對于恐怖組織ISIS近幾個月在伊拉克和敘利亞的暴行以及斬首美國記者詹姆斯·弗雷的殘忍行為,奧巴馬在談及該如何應(yīng)對ISIS時,并未給出成熟的戰(zhàn)略計劃。
Obama: "We don't have a strategy yet" on what color suit I will wear tomorrow—Andrew Katz (@katz) August 28, 2014
奧巴馬的“我們還沒有計劃”其實是在說我還沒有計劃好明天要穿什么顏色的西裝。----安德魯·凱茲8月38日在推特上發(fā)布。
撥打免費電話400-618-0272,名師為你打造個性雅思閱讀備考計劃
Back in February, Business magazine Fast Company highlighted a 2012 Vanity Fair interview with Obama: “You’ll see I wear only gray or blue suits,” he (Obama) said. “I’m trying to pare down decisions. I don’t want to make decisions about what I’m eating or wearing. Because I have too many other decisions to make.”
今年2月份,美國商業(yè)雜志《Fast Company》刊登了奧巴馬2012年接受《名利場》采訪的一段話。“你們會看到我將只穿灰色或藍(lán)色的西裝。”奧巴馬說,“我會盡量減少需要做出選擇的數(shù)量。我不想把時間花在選擇每天吃什么和穿什么上面,因為我得考慮其他更重要的事情。”
Does that raise the possibility that Obama's decision-making briefly went askew and he over-thought his choice of suit rather than deciding on what course of action to take with regard to Isis? Most probably not, but Obama's beige suit did offer some light relief.
這是否意味著奧巴馬“食言”并且搞反了自己的決策順序,把更多的時間花在了考慮自己的穿著而不是該對ISIS采取哪種行動的問題上。當(dāng)然事實很可能不是這樣的,但是奧巴馬的淺黃色西裝的確提供了不少笑料。
Anyway, it is not the first time a US politician has had the audacity to venture out into the fashionable wilderness and where a lighter shade of suit.
不管怎樣,奧巴馬并不是美國政客中第一個敢于“追求時尚”穿淺色西裝的人。
Congressman John Dingell, a Democrat representing Michigan's 12th district, tweeted a picture of himself wearing a taupe suit to defend the Commander in Chief.
國會議員、代表密歇根12街區(qū)的民主黨候選人喬治·丁格爾就在推特上發(fā)布了一張自己曾經(jīng)身穿淺色西裝的照片來支援總統(tǒng)。
關(guān)鍵詞:雙語新聞 雅思閱讀 奧巴馬 奧巴馬西裝門
猜你喜歡:
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動