英國(guó)一個(gè)團(tuán)隊(duì)正在研制首架無(wú)窗飛機(jī),用先進(jìn)的超薄高清電子屏取代傳統(tǒng)的舷窗,為旅客實(shí)時(shí)提供全景式窗外實(shí)景播放。高空全景式觀感,你敢挑戰(zhàn)么?
雙語(yǔ)新聞:英國(guó)首架無(wú)窗飛機(jī) 高空全景你敢體驗(yàn)么(圖)
Imagine being on a flight where, in place of windows, screens lining the cabin project images of the sky outside. New technology that could help reduce the weight of an aircraft could soon see windowless planes take to the air.
想象一下,你坐在一架飛機(jī)上,原本舷窗的位置,現(xiàn)在卻嵌著一排屏幕,屏幕上顯示的是窗外天空的景色。一種用來(lái)減輕飛機(jī)重量的新技術(shù),或許將很快讓這種“無(wú)窗飛機(jī)”成為現(xiàn)實(shí)。
Plastic display screens for use in aircraft cabins are one of several applications of printable electronics that are being developed at the Centre for Process Innovation in Sedgefield in northeast England, part of the government’s network of technology centres known as “catapults”.
位于英國(guó)東北部塞奇菲爾德的工藝流程創(chuàng)新中心(Centre of Process Innovation,簡(jiǎn)稱CPI)正在研發(fā)數(shù)種基于“印刷電子”技術(shù)的應(yīng)用,其中就包括用在飛機(jī)機(jī)艙里的塑料顯示屏。這一中心是英國(guó)政府牽頭的、由多個(gè)研發(fā)中心組成的被稱為“彈射器”網(wǎng)絡(luò)的一部分。
By using conductive inks, printed electronics – technology that has long promised to enliven products from perfume bottles to food packaging – can incorporate electrical circuits in cardboard and plastic for just a few pence per unit. In pharmaceuticals, smart packaging could tell a patient when to take their medication, for example.
通過(guò)使用導(dǎo)電墨水,印刷電子技術(shù)能將電路集成到紙板和塑料上,每個(gè)部件所需成本只要幾便士。人們一直以來(lái)都認(rèn)為這種技術(shù)能讓從香水瓶到食品包裝袋的各種產(chǎn)品“活”起來(lái)。比如,在制藥領(lǐng)域,智能化包裝能夠告訴患者何時(shí)吃藥。
雅思閱讀文章太難讀不懂?Don't worry!新通名師1對(duì)1給你指導(dǎo)!
也可撥打免費(fèi)咨詢電話400-618-0272 預(yù)約免費(fèi)試聽(tīng)課哦~
But it is the technology’s potential to help aircraft manufacturers create a windowless plane that is causing most excitement at the CPI for now. By replacing windows with an interactive plastic display screen, the weight of the aircraft would be reduced, helping to lower fuel costs.
然而目前在CPI,最讓人興奮的是,這種技術(shù)有可能幫助飛機(jī)制造商制造一種無(wú)窗飛機(jī)。用互動(dòng)式塑料顯示屏代替窗戶,能減少飛機(jī)重量,從而有助于降低燃油成本。
“Getting weight out of a plane is a key [goal] for the industry,” says Tom Taylor, who is part of the management team at CPI.
CPI管理團(tuán)隊(duì)成員湯姆•泰勒(Tom Taylor)表示:“對(duì)航空業(yè)來(lái)說(shuō),減輕飛機(jī)重量是一個(gè)關(guān)鍵(目標(biāo))。”
While the windowless plane is not a new concept – freight aircraft and military jets tend not to have windows – commercial aircraft manufacturers have put off the idea until now because of concerns it would be unpopular with passengers.
盡管無(wú)窗飛機(jī)并不是新概念——貨運(yùn)飛機(jī)和軍用飛機(jī)就傾向于不要窗戶,但商用飛機(jī)制造商卻一直沒(méi)有接納這個(gè)概念,因?yàn)閾?dān)心不受乘客歡迎。
One US aerospace company has announced plans, though. This year Spike Aerospace said it would include a windowless cabin in its Spike S-512 Supersonic Jet, which is due to launch in 2018.
不過(guò),有一家名為Spike Aerospace的美國(guó)航空航天公司今年表示,其2018年將會(huì)推出的Spike S-512超音速客機(jī),就將配備無(wú)窗式機(jī)艙。
Vik Kachoria, president of Spike Aerospace, believes the benefits of what he calls the “multiplex digital cabin” will help win over passengers. “They will soon be able to experience a wonderful panoramic view of the outside world,” he says.
Spike Aerospace首席執(zhí)行官維克•凱喬里亞(Vik Kachoria)相信,他所謂的“多重?cái)?shù)字化機(jī)艙”會(huì)因?yàn)楹锰幈姸喽A得乘客。他表示:“他們很快就能體驗(yàn)到對(duì)艙外世界的絕佳全景式觀感。”
However, he says the company plans to include several windows for emergency purposes, which passengers will be able to use for a “quick look” outside.
不過(guò),他也表示該公司計(jì)劃在機(jī)艙上加上幾個(gè)用于緊急狀況的窗戶,乘客能用這些窗戶“快速掃一眼”外部世界。
撥打免費(fèi)電話400-618-0272,名師為你打造個(gè)性雅思閱讀備考計(jì)劃
猜你喜歡:
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問(wèn)將為您制定專屬選校方案
請(qǐng)保持手機(jī)暢通,注意接聽(tīng)來(lái)電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過(guò)以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)