近日,一個名為“冰桶挑戰(zhàn)”的趣味活動在名人圈掀起熱潮,這是一個慈善活動,但是奧巴馬愿意為喚起民眾對肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥(ALS)的關(guān)注做許多事,卻拒絕了這項挑戰(zhàn)。
President Obama is willing to go pretty far to raise awareness for ALS. But he draws the line at dumping a bucket of ice over his head.
美國總統(tǒng)奧巴馬愿意為喚起民眾對肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥(ALS)的關(guān)注做許多事,但他拒絕了”冰桶挑戰(zhàn)“。
In recent weeks, a number of heavyweights -- including Mark Zuckerberg andMartha Stewart -- have participated in the frigid challenge. Participants are filmed willingly hurling ice over themselves in the name of ALS awareness, then nominate others to do the same within 24 hours or else donate money to an ALS charity.
最近幾周,一些重量級人物- 包括馬克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)、瑪莎·斯圖爾特(Martha Stewart)在內(nèi)- 都參加了“冰桶挑戰(zhàn)”。以提高對肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥(ALS)的關(guān)注為名,參加者需要拍攝一段向自己淋冰水的視頻,并點名其他人在24小時之內(nèi)做同樣的事,否則則需給肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥(ALS)慈善機構(gòu)捐款。
On Sunday, Ethel Kennedy, the widow of the late Sen. Robert F. Kennedy, partook in the challenge with a number of her relatives in Hyannis Port, Massachusetts, and challenged Obama to get involved, too.
上周日,埃塞爾·肯尼迪(Ethel Kennedy),已故參議員羅伯特·F·肯尼迪(Robert F. Kennedy)的遺孀,在海恩尼斯港(Hyannis Port),馬薩諸塞州與她的一些親戚接受了“冰桶挑戰(zhàn)”,并向奧巴馬下戰(zhàn)帖。
It was the 86-year-old's way of"welcoming" the president to the area, since the first family was vacationing in Cape Cod.
這是這位86歲老人“歡迎”總統(tǒng)來到鱈角(Cape Cod)的方式,而肯尼迪家族正是在鱈角(Cape Cod)度假。
The president politely declined, but still offered to do his part.
總統(tǒng)婉言拒絕,但仍愿意做他應(yīng)做的。
"The president appreciates Mrs. Kennedy thinking of him for the challenge -- though his contribution to this effort will be monetary," Obama said in a statement issued through spokesman Eric Schultz, the Boston Globe reported. "The president will be making a donation to an ALS charity this week."
“總統(tǒng)很感謝肯尼迪太太,想到向他下戰(zhàn)帖,不過,總統(tǒng)對這項喚起關(guān)注努力的出力將以金錢為主。”奧巴馬通過白宮發(fā)言人舒爾茨發(fā)表聲明,波士頓環(huán)球報(Boston Globe)報道。“總統(tǒng)將會在本周內(nèi)向肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥慈善機構(gòu)捐款,”
According to CBS DC, Obama will donate $100 to an undisclosed charity that fights ALS.
據(jù)哥倫比亞廣播公司華盛頓分社(CBS DC)稱,奧巴馬將會一家未公開的抗擊ASL慈善機構(gòu)捐款100美元。
>> 或撥打400-618-0272咨詢
Kennedy should be pleased that her encouragement got the military's commander-in-chief to get involved on some level, since she believes that’s a sign of a successful initiative.
肯尼迪遺孀應(yīng)該為讓這位軍隊總司令在某種程度上參與了活動感到高興,因為她認為這是計劃成功的跡象。
Post by Maxwell Kennedy.
由麥斯威爾·肯尼迪(Maxwell Kennedy)發(fā)布
"A good campaign starts at the grassroots and makes its way to the very top,” she toldBoston. "Our family is proud to join the wave of advocates championing increased awareness and funding for amyotrophic lateral sclerosis (ALS)."
“一個從草根階層發(fā)展到上流社會的絕佳活動,”她接受Boston時說,“我們家族很榮幸能夠加入倡導(dǎo)提高肌萎縮側(cè)索硬化癥(ALS)關(guān)注并為其募款浪潮。”
The campaign started picking up steam in Boston at the beginning of the month when friends and relatives of former Boston College baseball player Pete Frates got 200 people to do the stunt in Copley Square, the Associated Press reported.
據(jù)美聯(lián)社(Associated Press)報道,本月月初由波士頓大學(xué)前棒球選手皮特·弗雷茨(Pete Frates)的親戚朋友發(fā)動200人在科普利廣場(Copley Square)一起進行這項吸引眼球的挑戰(zhàn)后開始波士頓風(fēng)靡起來。
The 29-year-old was diagnosed with the neurodegenerative disease in 2012, and is now paralyzed and cannot talk.
這位29歲的棒球選手在2012年被癥斷患有這種神經(jīng)性疾病,現(xiàn)在已經(jīng)癱瘓并且無法講話。
While some have criticized the challenge as being frivolous, it has lead to a spike in donations.
盡管有些人批判這種挑戰(zhàn)過于輕率,但捐款數(shù)額急劇提高。
Contributions to the ALS Association increased by 1,000 percent during the 10-day period that ended on Aug. 7, compared to the same period a year earlier, the AP reported.
到八月七日活動結(jié)束為止,為期是十天的向肌萎縮側(cè)索硬化癥(ALS)協(xié)會的捐款跟去年同期相比增長幅度達1000%,美聯(lián)社(Associated Press)報道。
或撥打:400-618-0272
"It's just been wonderful visibility for the ALS community," Barbara Newhouse, ALS Association's national president, told the AP. "It is absolutely awesome. It's crazy, but it's awesome, and it's working."
“這對于ALS人群來說未來一片光明,”芭芭拉·紐豪斯(Barbara Newhouse),ALS協(xié)會的全國主席,接受美聯(lián)社采訪時表示,“這簡直棒極了,它是很瘋狂,但是它棒極了,并且非常有效。”
關(guān)鍵詞:雙語閱讀 閱讀材料 奧巴馬 冰桶挑戰(zhàn) 閱讀
推薦閱讀〉〉〉
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動