AI搜索累計(jì)解答了位高考生的升學(xué)問題

咨詢時(shí)間:8:00~24:00 400-618-8866

您的位置: 首頁> 考培資訊> 雅思> 口語> 文縐縐的中國古漢語如何用簡(jiǎn)明的口語表達(dá)?

文縐縐的中國古漢語如何用簡(jiǎn)明的口語表達(dá)?

關(guān)鍵字  古漢語英譯 雅思口語 口語表達(dá) 名句翻譯 英文口譯
2014-07-24 來源:互聯(lián)網(wǎng) 作者: 閱讀量: 手機(jī)閱讀

導(dǎo)讀

許多經(jīng)典的中國古漢語在英語口語上應(yīng)該如何表達(dá)呢?小編為各位烤鴨整理了經(jīng)典古漢語口語英譯,供考生們參考。更多雅思考試資訊請(qǐng)關(guān)注新通外語網(wǎng)www.igo99.cn。您也可以撥打免費(fèi)熱線4006180272咨詢雅思備考疑難。

溫總理在某次記者招待會(huì)上,引用了《戰(zhàn)國策》中的一句“行百里者半九十”。那么,《戰(zhàn)國策》的英文名稱是什么呢?

Stratagems of the Warring States

這就是《戰(zhàn)國策》名稱的英譯。有不少我們常用的成語就是出自《戰(zhàn)國策》,比如:

鷸蚌相爭(zhēng),漁翁得利

這個(gè)成語我們可以翻譯成:a quarrel which benefits only a third party

或者借用英語中一句相應(yīng)的俗語:When shepherds quarrel, the wolf has a winning game。這句俗語翻譯成中文,也有“螳螂捕蟬,黃雀在后”的意思。借用英語中的固定表達(dá)法來翻譯成語,是一個(gè)很好的方法,同學(xué)們要記得平時(shí)多多積累這方面的知識(shí)哦。

當(dāng)然,在不怎么正式的場(chǎng)合,這個(gè)成語我們也可以簡(jiǎn)單翻譯成:Two dogs strive for a Bone, and a third runs away with it

   在線咨詢獲得更專業(yè)的雅思考試備考規(guī)劃

畫蛇添足

同樣,這個(gè)成語也可以借用英語中現(xiàn)成的表達(dá)法:gild the lily,給百合花鍍金,當(dāng)然就是畫蛇添足的意思啦。

狡兔三窟

A crafty person has more than one hideout

三人成虎

這個(gè)成語出自一個(gè)典故,意為當(dāng)很多人都以訛傳訛的時(shí)候,謊言也就成了真理

可以翻譯成:A lie, if repeated often enough, will be accepted as truth。

狐假虎威

肯尼迪總統(tǒng)曾在自己的講話中引用這個(gè)成語,他說的是:to seek power by riding the back of the tiger

總理也引用了《離騷》中的一句:亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔

我們也先來看《離騷》名字的翻譯吧:The Sorrow of Separation

同樣,其中的名句也有很多,比如這一句:

民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。

可以翻譯成:Everybody has his own interest, but I especially love moral cultivation。

口譯中有時(shí)候不需要太講究字眼,一定要翻譯得和原文一樣文采斐然,最重要的是抓住意思,第一保證準(zhǔn)確,第二保證句式通順易于理解。

“兄弟雖有小忿,不廢懿親”這一句則是出自《左傳》,是春秋時(shí)期魯國史官左丘明所著,所以書名可以翻譯成:Zuo's Commentary

  撥打免費(fèi)電話400-618-0272索取新通名師獨(dú)家編寫的雅思詞匯大全!科學(xué)高效記憶詞匯,學(xué)習(xí)嗖嗖嗖~

和《戰(zhàn)國策》一樣,《左傳》中也有不少成語:

外強(qiáng)中干

這個(gè)成語的翻譯我們可以借用毛主席的一句名言:一切反動(dòng)派都是紙老虎。a paper tiger 是當(dāng)時(shí)對(duì)這句話的直譯,用在這里也非常貼切。

城下之盟

這個(gè)成語是指敵人兵臨城下時(shí)被逼簽訂的合約,所以可以直接翻譯成:a forced "treaty of peace"

多行不義必自斃

這句鏗鏘有力,而翻譯時(shí)我們也可以借用英文中的一句俗語:Give a thief rope enough and he will hang himself。只是相比原文,氣勢(shì)不夠。但如果在現(xiàn)場(chǎng)翻譯中遇到這句,同學(xué)們就可以以現(xiàn)成的英語表達(dá)法來應(yīng)急;如果覺得還可以有更好的翻譯,那就要靠平時(shí)自己多琢磨啦。

  雅思考試學(xué)習(xí)難?建議嘗試專業(yè)雅思輔導(dǎo),名師親授考試技巧,預(yù)約即可免費(fèi)試聽哦!
  
  _____________________________________

  

  
名師提示,對(duì)于雅思培訓(xùn)一定要選擇正規(guī)機(jī)構(gòu),以免由于師資力量薄弱、教學(xué)系統(tǒng)不規(guī)范以及其他服務(wù)不周等原因,耽誤你寶貴時(shí)間及造成不必要的損失。
  

  • 有疑問在線咨詢老師

    咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
    非咨詢時(shí)間也可留言

  • 400-618-8866

    咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00

定制備考方案
留學(xué)快讀通道

課程推薦

更多課程+

新通為您定制更適合您的學(xué)習(xí)方案

想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;

1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;

2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;

3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。

姓名
聯(lián)系電話

城市
  • 杭州
  • 北京
  • 上海
  • 廣州
  • 深圳
  • 南京
  • 武漢
  • 蘇州
  • 太原
  • 濟(jì)南
  • 合肥
  • 天津
  • 鄭州
  • 長春
  • 寧波
  • 舟山
  • 溫州
  • 成都
  • 重慶
  • 西安
  • 南昌
  • 廈門
  • 福州
學(xué)習(xí)科目
  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
馬上預(yù)約

定制學(xué)習(xí)方案

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • ACT
  • GRE
  • GMAT
  • 國際高中備考班
  • A-level
  • AP
獲取你的學(xué)習(xí)方案

*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息

大家都在看

更多>

近期活動(dòng)

  • 北京
  • 成都
  • 福州
  • 廣州
  • 杭州
  • 合肥
  • 濟(jì)南
  • 南昌
  • 南京
  • 寧波
  • 青島
  • 廈門
  • 上海
  • 深圳
  • 蘇州
  • 太原
  • 天津
  • 溫州
  • 武漢
  • 西安
  • 長春
  • 長沙
  • 鄭州
  • 重慶
  • 舟山