雙語新聞:盤點8大最糟糕工作,嗅他人腋窩居榜首(圖)。還在抱怨自己的工資無聊?知足吧!英國盤點了8大全球最糟糕工作,嗅腋窩、主動讓蚊子咬、收集鯨魚的鼻涕等等,看到了你應該會感激上蒼吧!
雙語新聞:盤點8大最糟糕工作 嗅他人腋窩居榜首(圖)
你是不是經(jīng)常抱怨自己的工作無聊?不過且慢,如果你知道世界上有哪些工作最差,你可能會感激上蒼。英國《鏡報》就為我們盤點了一番全球最糟糕工作。
Talk about a boring job... Thomas Curwen watches paint dry for a living。
The Dulux scientist from Twyford, Berks, 34, checks how the colour of matt and emulsion changes over time on walls and under microscopes。
談到有什么工作無聊透頂,34歲的托馬斯•柯溫的工作應該算一個。他成天盯著剛刷的油漆變干,作為多樂士專業(yè)涂料的一名科學家,他要檢查墻上或者顯微鏡下的油漆顏色如何隨時間變化。
If you think that sounds a bit dry, just wait. We’ve found there a many worse ways to earn a living around the world.。。
如果覺得這夠無聊,那還是等等再下結論,我們在全球找到了許多槽糕的工作,先來一睹為快。
有雅思閱讀疑難?不要緊,新通免費咨詢立刻幫你解惑
【免費咨詢熱線:400-618-0272】
Armpit sniffer
嗅腋窩
Getting a whiff of BO may sound like the pits, but it’s all in a day’s work for Peta Jones。
聞些狐臭的味道聽起來不那么爽,不過,佩塔•瓊斯成天就干這種活。
She works as a deodorant producer for Unilever in Australia, developing the Dove, Lynx and Impulse brands。
A big part of her job is sniffing strangers’ armpits to check her products’ work。
瓊斯是澳大利亞聯(lián)合利華集團的除臭劑生產(chǎn)者,多芬(Dove)凌仕(Lynx)和Impulse等就是聯(lián)合利華旗下品牌。她工作的主要內(nèi)容就是嗅陌生人的腋窩,以檢驗產(chǎn)品功效。
Peta said: “It was strange at first, but in a week it was fine。”
“剛開始這很奇怪,但干一個星期就好了。”佩塔說。
Crime-scene cleaners
清理犯罪現(xiàn)場
CSI may be a morbid hit with TV viewers, but there is nothing entertaining about cleaning up a crime scene after a death。
犯罪現(xiàn)場調查對電視觀眾來說不亞于打雞血,不過,死人后的犯罪現(xiàn)場清理就真的讓人唯恐避之不及了。
Married couple Mike Nestved and Carmen Velazquez, above, clear up after bodies in Orlando, Florida – the worst being one in a hot caravan. Carmen said: “There are some things you can’t just Febreze。”
已婚夫婦如邁克•奈斯特韋茲和卡門•貝拉斯克斯的工作就是清理佛羅里達州奧蘭多市的死人后現(xiàn)場,最糟糕的情況是在炙熱的拖車中。
看雙語新聞學雅思:
Crocodile trainer
鱷魚訓練員
We’ve all worked with snappy colleagues, but putting your head in a crocodile’s mouth should attract danger money。
我們或許都跟敏捷的同事一起工作過,但把頭放在鱷魚的嘴里感覺怎么樣?
Yet trainers at Pattaya Crocodile Farm, Thailand, get just £4 per day for their work. Another stunt involves kissing a giant croc on its nose. Ian Maclean, who filmed the show during a trip to the zoo, said: “One of the performers had his head crushed while locked in the jaws of a croc。”
這并非驚悚大片,而是謀生計的一種手段。在泰國芭堤雅鱷魚農(nóng)場,這樣的工作薪水只有每天4英鎊(約42元人民幣)。此外,訓練員還有一項“絕技”,就是親吻一只大鱷魚的脖子。
Mosquito bite victim
主動讓蚊子咬
Helge Zieler has a job that really sucks – letting himself get bitten by mosquitoes. Working in the Brazilian rainforest, he offered himself as bait so he could study the bugs’ behaviour。
黑爾格•齊勒的工作那才叫糟糕——請蚊子來咬自己。他在巴西熱帶雨林工作,為了研究蚊子的行為,他不惜“獻身”,自己化身誘餌吸引蚊子。
But despite once suffering a debilitating bout of malaria, he says: “The beauty of the rainforest far outweighs the thousands of mosquito bites。”
雖然齊勒曾因此而遭到了瘧疾的苦楚,但他依然興奮地表示:“對我來說,幾千只蚊子的叮咬與熱帶雨林的美麗相比遠遠不算什么。”
有雅思閱讀疑難?不要緊,新通免費咨詢立刻幫你解惑
【免費咨詢熱線:400-618-0272】
Pet food taster
品嘗寵物食品
This is not just pet food – this is the ultimate in Marks & Spencer dog and cat cuisine。
Every dish in the store’s luxury range has been tested by Simon Allison, above。
瑪莎百貨的每一道貓和狗的“菜肴”都已由西蒙•艾利森品嘗過。
He said: “I love my job – but draw the line at swallowing。”
他說:“我熱愛我的工作,但底線是吞咽。”
Simon chews gum after sittings to stop, er, dog breath。
休息的時候,西蒙咀嚼著口香糖,呃,太難吃了。
Sewer diver
下水道潛水員
We all think our job stinks from time to time, but it really does for Julio Cu Camara。
He swims through sewers in Mexico City to clear blockages and repair pipes by hand。
我們常常抱怨我們的工作糟透了,但朱利奧•卡馬拉的工作才叫爛。他每天在墨西哥城的下水道“暢游”數(shù)小時,用雙手清理管道堵塞。
看雙語新聞學雅思:
Julio, below, has notched up 1,400 dives in 30 years – each one lasting up to six hours in 7,500 miles of tunnels。
He has to wear a 6.4 stone helmet and suit to protect him from the human, chemical and animal waste – and its stench。
朱利奧30年里共“潛水”1400次,每次都持續(xù)6個小時,在下水道游走的長度7500英里。為了不讓自己被人為的、化學的和動物的“廢料”及其散發(fā)的惡臭所污染,他不得不戴著頭盔。
Julio has found horses, pigs, guns and “cigarette butts to car parts, furn-iture and fridges. You ask how it got there。”
But of one thing he is certain: “The worst thing of all to find is a human。”
朱利奧找到過馬尸,死豬,槍支,煙頭,汽車零部件,家具和電冰箱。但他說,最倒霉的是在下水道找到的是人。
有雅思閱讀疑難?不要緊,新通免費咨詢立刻幫你解惑
【免費咨詢熱線:400-618-0272】
Watching grass grow
看著草生長
If watching paint dry sounds too exhilarating, you could take a leaf out of Helen Southall’s book。
如果說看著油漆干似乎還有點意思,你可以扯下海倫•索撒爾的一頁書看看。
The grass expert works at British Seed Houses in Lincoln, where her daily duties include counting out and planting 400 seed samples。
Later, she goes through them blade by blade to monitor growth。
這位草評專家在林肯大學的英國種子會社(British Seed Houses)工作,她的日常職責包括計數(shù)和種植400顆種子樣本。然后,她開始一片一片葉子監(jiān)控草地生長。
Helen said: “People think that it’s strange when I tell them my job is to watch grass grow。
“But it’s fascinating. I wouldn’t do anything else. It’s so rewarding to see a stretch of perfect grass。”
“當我告訴別人我的工作是盯著草地生長時,他們都認為這不可思議。但這項工作很有魅力,我無需做其他事情。看著一片完美草坪慢慢伸展很值得。”海倫說。
Whale snot collector
收集鯨魚的鼻涕
“There she blows” may be the traditional cry for whale spotters but marine biologist Karina Acevedo-Whitehouse gives it a new meaning。
She flies a remote-controlled helicopter fitted with a culture dish through the billows of mucus whales eject from their blowhole, above, then analyses it for viruses and bacteria。
Karina, from the Zoological Society of London, says: “It can be quite dangerous。”
很多看到鯨魚的人一般會驚叫:“它在那噴氣”。不過,倫敦動物學會的海洋生物學家卡琳娜•阿塞韋多•懷特豪斯給了它新的含義。
她操縱著一架裝載有培養(yǎng)皿的遙控直升機,在鯨魚從其噴水孔噴出的翻滾的粘液中穿梭搜集樣本,然后用來分析病毒和細菌。
卡琳娜說:“這有時候相當危險。”
And now for the best jobs.。。
看雙語新聞學雅思:
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動