【托福閱讀】中國的世界杯之夢早在2011年就成了一場噩夢,然而,中國隊在球場上的失意并沒有挫傷中國球迷的熱情。更多托福閱讀材料歡迎關(guān)注新通外語網(wǎng)或者撥打:400-618-0272.
Thirty-two of the world's best football teams are now competing for the iconic golden World Cup trophy -- but the planet's most populous nation is not among them.
三十二支來自各個國家的最優(yōu)秀的足球隊都在為爭奪金燦燦的世界杯獎杯而相互角逐——然而世界上人口最大的國家卻不在他們之列。
Team China failed to qualify for the "beautiful game's" showpiece event in Brazil. In fact China's World Cup dream turned into a nightmare as early as 2011, when it was eliminated in a regional qualifying round.
中國隊還不夠資格去參與在巴西舉行的這場精彩賽事。事實上,中國的世界杯之夢早在2011年就成了一場噩夢,當時其在亞洲區(qū)預選賽中失去了進軍巴西的資格。
Still, these setbacks have not deflated the football fever here.
然而,中國隊在球場上的失意并沒有挫傷中國球迷的熱情。
"There is a huge following for international football in China because local fans celebrate global talent," said Kronick, a long-time Beijing resident who plays football in a local amateur league. "The World Cup is about 'nationalism' at its finest, absent politics, and that's what makes it enjoyable."
“中國有一大批球迷關(guān)注世界足壇,因為他們喜歡那些世界足球明星。”一位名叫克羅尼克的北京市民說,他長期居住在北京,還參加了當?shù)氐臉I(yè)余足球隊。“世界杯是關(guān)于‘愛國主義’的,這種‘愛國主義’完全不具備政治內(nèi)涵,因而也就具有最好的政治內(nèi)涵。這就是為什么人們喜愛世界杯。”
Chinese football fans have been enjoying the action in Brazil despite matches taking place after midnight, Beijing time.
盡管巴西的賽事總是在北京時間的午夜舉行,中國的球迷們還是在享受這些賽事。
By hook or by crook, local fans are finding ways to stay up late for the games. Some took paid leave, others found excuses to stay home, such as getting doctors to sign sick-leave certificates. A man asked to take the day off ostensibly to attend a teacher-parent conference.
中國的球迷們?yōu)榱税疽箍辞蛳氡M了各種方法。有的申請帶薪休假,有的找借口請假——比如請醫(yī)生簽病假條。某人聲稱請一天假是為了去開家長會。
Since the month-long competition opened in Brazil, legions of Chinese sports fans have been gathering for viewing parties in their living rooms, in factory and school dormitories, and in restaurants and bars, many of which have opened late for the fans to watch matches live on Chinese television.
自為期一個月的巴西世界杯開賽以來,大批的中國球迷集結(jié)成團、共同觀賽。他們聚集在客廳里,在工廠和學校宿舍里,在餐館和酒吧里——許多餐館和酒吧營業(yè)直至深夜,還提供電視讓球迷們觀看直播賽事。
Of course, not all of these sleep-deprived folks are bona fide football fans. A posting on Baidu, China's largest search engine, noted that the Chinese have recently coined the word "wei qiumi," or "fake soccer fans," referring to people who watch the game only once in a while, who care more about the final scores rather than enjoying the actual games, and who think celebrity players play a more important role in matches than the coaches.
當然,并非所有熬夜不睡的人都是真正的球迷。中國最大的搜索引擎網(wǎng)站百度中,百度貼吧上有這樣一則帖子,說中國人近來杜撰出了“偽球迷”一詞,即指那些僅僅是撇兩眼賽事,比起賽程本身更關(guān)心最終比分,更關(guān)注明星球員而不是教練的人。
報讀新通外語名師班,大量學習禮包持續(xù)發(fā)放中。
>>>報名即可享受現(xiàn)金優(yōu)惠
1、報名即可享受課時費優(yōu)惠,根據(jù)報讀課時最高可享受5000元現(xiàn)金折扣。
2、新通教育內(nèi)部名師托雅高頻詞匯大全一套.
>>>報名就送課程
1、報名2萬以上課程,贈送高段系列課程及能力英語課程。
2、報名2萬以下課程,贈送英語能力課程,最高可贈送所報讀課時50%.
>>>新通學霸獎學金
報讀新通托雅課程,并在學完之后三個月內(nèi)考出成績刷新學霸記錄,即可獲得新通學霸獎學金。
課程 | 開班時間 | 課時 | 班型 | 在線咨詢 |
暑假托;A班 | 2014年7月7日 | 80 | 全日制 | |
暑假托福70分班 | 2014年7月12日 | 80 | 周末班 | |
暑假托福強化班 | 2014年7月7日 | 80 | 全日制 | |
暑假托福80分班 | 2014年7月12日 | 80 | 周末班 | |
暑期托福沖刺班 | 2014年7月7日 | 80 | 全日制 | |
暑期托福100分班 | 2014年7月12日 | 80 | 周末班 |
四川大學外國語言學及應用語言學碩士畢業(yè),英語專業(yè)八級,雅思高分獲得者(閱讀8.5,聽力8,口語8),教學風格:嚴謹不失幽默、學術(shù)不失風趣,善于營造輕松的教學氛圍,根據(jù)學生的實際需要制定多版本個性化授課方案。
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預約,預約獲取定制學習方案的機會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動