您的位置: 首頁> 考培資訊> 托福> 機(jī)經(jīng)> 托福閱讀機(jī)經(jīng)背景:美國剩男剩女婚姻觀
托福閱讀機(jī)經(jīng)背景:美國剩男剩女婚姻觀。托福閱讀備考期間,托福閱讀練習(xí)the more the better。更多托福考試資訊,請關(guān)注新通外語托福頻道。
In the U.S., fewer and fewer young people are getting married, the U.S. Census Bureau reports.
“剩男剩女”現(xiàn)象已日漸成為普遍現(xiàn)象,越來越多中國城市里工作生活的年輕人因?yàn)楦鞣N原因晚婚,而根據(jù)美國人口普查局的數(shù)據(jù)顯示,更多的美國年輕人晚婚或是選擇不婚。
Among 25-to-34 year olds, 45 percent are married. (By comparison, in 2000, 55 percent of Americans in that age group were married; in the 1960s, more than 80 percent were.)
現(xiàn)在25歲至34歲之間的年輕人結(jié)婚率為45%。(跟2000年相比,處于同一年齡階段的美國年輕人結(jié)婚率為55%,而在20世紀(jì)60年代,結(jié)婚率則高達(dá)80%以上)
In an interview with NPR's Melissa Block, Andrew J. Cherlin, author of The Marriage-Go-Round: The State of Marriage and the Family Today, said that, "for college-educated young adults, this is a story of postponing marriage."
《婚情調(diào)查:當(dāng)今美國婚姻與家庭狀況》一書的作者安德魯•J•切爾林在接受NPR電臺(tái)記者梅林薩•布洛克的采訪中說道:對念過大學(xué)的年輕人來說,晚婚現(xiàn)象是很常見。
They want to finish graduate school, maybe have a couple of years as a law firm associate, and then get married. So, they're waiting longer and longer until they have the rest of their lives in order before they get married.
在那些年輕人畢業(yè)之后,他們可能還會(huì)合法同居多年,然后才會(huì)選擇結(jié)婚。所以,這些年輕人在他們今后的生活還未穩(wěn)定前是會(huì)一直堅(jiān)持推遲結(jié)婚的打算。
【免費(fèi)咨詢熱線:400-618-0272】
For people without a college degree, some of them are postponing too, but some of them will never make it to the alter. We really will see probably a decline in the lifetime percentages of ever marrying for them.
一些沒在大學(xué)讀書的人仍然會(huì)選擇推遲結(jié)婚。但其中可能還有一些人會(huì)一直堅(jiān)持晚婚的決定。我們也將會(huì)看到在這群人當(dāng)中出現(xiàn)結(jié)婚率下降的趨勢。
According to Cherlin, increasingly, many Americans get married when it makes sense financially.
據(jù)切爾林說,許多美國人會(huì)選在他們具備一定經(jīng)濟(jì)能力后才結(jié)婚。
They don't think they have what it takes economically to get married, but they're not willing to wait to have a kid, and so they have one.
由于美國年輕人考慮到當(dāng)前他們還不具備結(jié)婚的經(jīng)濟(jì)條件,但又不想推遲要小孩的計(jì)劃。因而他們選擇在結(jié)婚前就生小孩。
That has become even truer recently, during the economic recession, he said.
切爾林還說,在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)危機(jī)的環(huán)境下,這種晚婚現(xiàn)象在美國已經(jīng)尤為突出了。
There is something hidden in the statistics, Cherlin noted. More and more unmarried couples are living together, so they count as single people.
另外切爾林指出,這些數(shù)據(jù)還并沒有完全顯示出實(shí)際的真實(shí)情況。因?yàn)橛性絹碓蕉嗟哪贻p人未婚同居,所以這類人也被算作是單身人群。
That may illuminate another interesting piece of data: 41 percent of births in the U.S. in 2008 were out of wedlock. According to Cherlin, many of those children probably were born to cohabitating, but unwed couples.
以上現(xiàn)象也許可以用來解釋這樣一組有趣的數(shù)據(jù):在2008年,美國有41%新出生的嬰兒都是屬于非婚所生的。據(jù)切爾林說,這其中有許多嬰兒都是由那些同居的人而非那些尚未結(jié)婚的夫婦所生。
精彩專題推薦 >>
咨詢時(shí)間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時(shí)間也可留言
咨詢時(shí)間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會(huì)有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會(huì)。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個(gè)人信息
近期活動(dòng)