紐約市旅游部門預(yù)計,2014年將有5000多萬游客到紐約市來旅游,很多游客會和身穿綠袍、手舉火炬的自由女神扮演者合影留念。這是1886年法國贈送給美國的一座巨型銅像。
New York expects more than 50 million visitors in 2014, according to the city’s tourism department. Many of them flock to famous sites such as the Statue of Liberty, a copper-and-iron colossus given to the United States by the French and dedicated in 1886.
紐約市旅游部門預(yù)計,2014年將有5000多萬游客到紐約市來旅游,很多游客會和身穿綠袍、手舉火炬的自由女神扮演者合影留念。在溫暖的季節(jié),來自國內(nèi)外的游客涌入紐約市去參觀著名景點(diǎn),自由女神像就是其中之一,這是1886年法國贈送給美國的一座巨型銅像。
The monument to American freedom, at 93 meters or 305 feet tall, is a huge draw. And she’s so emblematic of the city that some tourists will shell out $5 to $10 for a photo even with a miniature, mobile version.
這座高93米象征自由美國的銅像有著巨大的魅力,一些游客愿出5到10美元和迷你型自由女神合影。
A recent tourist named Monica, making a day trip with her three children from Washington, D.C., didn’t have time to visit the actual statue. But the kids grabbed mock torches and other props to pose with a couple of Lady Liberty impersonators in mint-green masks and robes.
來自華盛頓特區(qū)的莫妮卡和家人只來一天,沒有時間去參觀真的自由女神像。
"I know it isn’t the real one," Monica said, referring to the statue, "but to be able to get up close and personal has great meaning to them on their first trip here to New York City."
莫妮卡說:“我知道這不是真的,不過對他們來說,第一次來紐約市,可以這么近地接觸自由女神,很有意義。”
Alberto is a statue impersonator. Like many of those VOA met, he’s originally from Latin America – Colombia, in his case.
阿爾伯托是銅像扮演著,和記者遇到的很多扮演者一樣,他也是來自拉丁美洲。來自哥倫比亞的他帶著面具接受訪問。
"I make people happy," he said, his voice muffled as he spoke from behind his mint-green mask. "If someone is sad, I make them laugh. Kids like it a lot and that makes me like this job a lot more."
阿爾伯托說:“我逗人開心,如果有人傷心,我就設(shè)法讓他們笑,小孩非常喜歡,這讓我更喜歡這份工作。”
Alberto has been portraying Lady Liberty for four years. He calls his work a form of art and a way to survive in this country. While he doesn’t charge, he does ask for donations. It often takes as much as 14 hours to raise $100.
阿爾伯托扮演自由女神像已經(jīng)4年了,他說這份工作是藝術(shù),是他在美國的生存之道。他不收費(fèi),但是希望人們捐款。往往需要14個小時才能募集到100美元。
"Some people give more than others," he said. No matter what the amount, he said, he and other impersonators "do our job with all our heart and we welcome all tourists to New York. The Statue of Liberty will welcome you!"
他說:“游客給的錢有多有少,不過我們都全心全力地工作,歡迎所有到紐約來的游客,自由女神像歡迎你!”
They’re just like Lady Liberty herself, welcoming immigrants with her torch and the famous inscription from Emma Lazarus poem: "Give us your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free."
自由女神用火炬和刻在底座上的著名詩句歡迎移民:“讓那些渴望呼吸自由的空氣,疲憊不堪,而又身無分文的人們,相互依偎著投入我的懷抱吧!”
The quote remains as relevant and welcoming today it did when it was added, on a bronze plaque, to the statue’s pedestal in 1903.
120年前的詩句至今意義猶存。
覺得備考已經(jīng)差不多,苦于沒有全真考試環(huán)境一測高下?在線預(yù)約參加新通雅思?迹钫鎸(shí)環(huán)境檢驗臨考水平,查漏補(bǔ)缺輕松上戰(zhàn)場!
相關(guān)閱讀:
撥打免費(fèi)電話400-618-0272預(yù)約雅思免費(fèi)試聽課程 GO!GO!GO!
名師提示,對于雅思培訓(xùn)一定要選擇正規(guī)機(jī)構(gòu),以免由于師資力量薄弱、教學(xué)系統(tǒng)不規(guī)范以及其他服務(wù)不周等原因,耽誤你寶貴時間及造成不必要的損失。
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動